Overwegende dat tussen de andere inhoudelijk sterke kandidaten aan de heer Claude Bernard de voorkeur moet worden gegeven om redenen van zijn vroegere hoedanigheid van onderzoeksrechter, en zijn huidige activiteit als korpsoverste wat hem besluitvaardigheid bijbrengt; dat hij om deze en de voormelde redenen zich positief onderscheidt van de andere kandidaten; dat hij bijgevolg het meest in aanmerking komt voor de functie van effectief lid in de hoedanigheid van magistraat van het openbaar ministerie;
Considérant que parmi les autres candidats forts sur le fond la préférence doit être donnée à M. Claude Bernard en raison de sa qualité d'ancien magistrat instructeur et de son activité actuelle de chef de corps, ce que lui apporte la qualité de pouvoir prendre des décisions; que pour cette raison et les motifs précités il se distingue positivement des autres candidats; que par conséquent il entre le mieux en ligne de compte pour la fonction de membre effectif en qualité de magistrat du ministère public;