Omdat de Commissie en de Raad overeenstemming hebben bereikt over een herdefinitie van de doelstellingen, waarbij voorrang wordt gegeven aan een pragmatische all-riskaanpak van de kritieke infrastructuur van de Unie, moeten zij evenwel glashelder communiceren en vermijden
dat zij achter een zeer ambitieuze benaming een werkelijkheid verbergen die heel wat magerder is, te weten de werkelijkheid van regeringen die met de grootste moeite een financieel akkoord hebben bereikt dat veel zwakker is dan wat het Parlement wenste en, nog erger, dat helemaal niet voldoet aan de werkelijke behoeften voor de voortzetting van de doelstellingen d
ie de Euro ...[+++]pese Unie zich heeft gesteld, waar de verwezenlijking van een ruimte van vrijheid, veiligheid en recht wordt geacht een belangrijke plaats in te nemen.Mais puisque la Commission et le Conseil se sont mis d'accord sur une redéfinition des objectifs en privilégiant une approche pragmatique "tous risques" des infrastructures critiques de l'Union, ils doivent all
er jusqu'au bout de leur démarche de clarification, et éviter de cacher sous une appel
lation profondément ambitieuse une réalité qui, elle, est beaucoup plus limitée : cette réalité, c'est celle de gouvernements ayant accouché aux forceps d'un accord financier bien en dessous des souhaits exprimés par le Parlement, et - plus gra
...[+++]ve - des besoins réels nécessaires à la poursuite des objectifs que s'est fixée l'Union européenne, parmi lesquels la réalisation d'un espace de liberté, de sécurité et de justice est censée figurer en bonne place.