Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zich zouden mengen " (Nederlands → Frans) :

Een meerderheid is evenwel van mening dat het niet aangewezen is dat de leden van de delegatie van de ene Kamer zich zouden mengen in de aanwijzing van de ondervoorzitter die tot de andere Kamer behoort, en vice-versa.

Une majorité des membres estime toutefois qu'il n'est pas indiqué que les membres de la délégation d'une des deux Chambres se mêlent de désigner le vice-président appartenant à l'autre Chambre, et vice-versa.


Door de materie van de sociale zekerheid aan de federale overheid voor te behouden, heeft de bijzondere wetgever willen verbieden dat de gemeenschappen en gewesten zich zouden mengen in de door de federale overheid vastgelegde reglementering.

En réservant la matière de la sécurité sociale à l'autorité fédérale, le législateur spécial a entendu interdire que les communautés et les régions puissent s'immiscer dans la réglementation établie par l'autorité fédérale.


Een meerderheid is evenwel van mening dat het niet aangewezen is dat de leden van de delegatie van de ene Kamer zich zouden mengen in de aanwijzing van de ondervoorzitter die tot de andere Kamer behoort, en vice-versa.

Une majorité des membres estime toutefois qu'il n'est pas indiqué que les membres de la délégation d'une des deux Chambres se mêlent de désigner le vice-président appartenant à l'autre Chambre, et vice-versa.


H. overwegende dat er op 25 augustus 2014 een bijeenkomst van buurlanden van Libië werd gehouden in Caïro, waar Libië pleitte voor internationale bescherming van zijn olievelden en luchthavens, en verklaarde niet bij machte te zijn om de gewapende groeperingen tegen te houden; overwegende dat de deelnemende landen overeenkwamen dat ze zich niet zouden mengen in binnenlandse aangelegenheden van Libië, en in plaats daarvan opriepen tot een nationale dialoog;

H. considérant qu'une rencontre entre les pays voisins de la Libye a été organisée au Caire, le 25 août 2014, et qu'à cette occasion, la Libye a demandé une protection internationale de ses champs de pétrole et de ses aéroports et a déclaré ne pas avoir les moyens d'arrêter les groupes armés; considérant que les États participants ont décidé de ne pas intervenir dans les affaires intérieures de la Libye et ont plaidé en faveur d'un dialogue national;


2. In mei 2015 heeft de NAVO te kennen gegeven dat er zich leden van IS onder de Syrische vluchtelingen zouden kunnen mengen om op die manier Europa binnen te komen.

2. En mai 2015, l'OTAN avait indiqué que des membres de l'État islamique pourraient se cacher parmi les réfugiés syriens pour rejoindre les pays européens.


Als de vrouwen in staat zijn zich niet te mengen in de opvoeding van de kinderen, in de koppels waarvan de ze ontvangende vrouw kennen, waarom zouden er dan problemen rijzen bij spermadonatie ?

Si les femmes sont capables de ne pas s'immiscer dans l'éducation des enfants, dans des couples où elles connaissent la receveuse, pourquoi cela poserait-il problème en cas de don de sperme ?


Het zou goed zijn als we deze kwesties konden aanpakken, en het zou goed zijn als we de Roma-tradities buiten de strijd tegen discriminatie konden houden, want het zou zowel voor de EU-lidstaten als voor andere wetgevers bijzonder gevaarlijk zijn als zij zich zouden mengen in dergelijke zaken en zich zouden bemoeien met gezinszaken.

Il conviendrait que nous puissions traiter ces questions, et il serait bon que nous n’intégrions pas les traditions roms dans la lutte contre les discriminations, car cela s’avérerait extrêmement dangereux tant pour les États membres de l’UE que pour d’autres législateurs d’intervenir dans de tels cas et d’interférer dans des questions familiales privées.


In plaats van zich te mengen in zulke gevoelige kwesties als de strafprocedure in een bepaald land, zouden de Commissie en het Europees Parlement er mijns inziens beter naar streven om een zo hoog mogelijk niveau van samenwerking tussen de politiediensten van de EU-lidstaten te verzekeren.

À mon avis, au lieu d’interférer dans des domaines aussi délicats que la procédure pénale dans un pays déterminé, la Commission et le Parlement européen feraient mieux de s’efforcer de parvenir au meilleur niveau possible de coopération entre les forces de police des États membres.


(20) Opdat transferpassagiers en transferbagage zouden kunnen worden vrijgesteld van beveiligingsonderzoeken als ze aankomen met een vlucht uit een derde land (dit concept wordt "one-stop security" genoemd) en opdat dergelijke passagiers zich bij aankomst onder de reeds gecontroleerde vertrekkende passagiers zouden kunnen mengen, dienen overeenkomsten tussen de Gemeenschap en derde landen, waarin wordt erkend dat de beveiligingsnor ...[+++]

(20) Pour que les passagers et bagages en correspondance puissent être dispensés d'inspection/filtrage à leur arrivée sur un vol en provenance d'un pays tiers, notion connue sous le nom de "contrôle unique de sûreté", et pour permettre aux passagers arrivant d'un tel vol de se mêler à des passagers inspectés/filtrés en partance, il convient d'encourager des accords entre la Communauté et des pays tiers, qui reconnaissent que les normes de sûreté appliquées dans le pays tiers sont équivalentes à celles de la Communauté.


Nu zou men die bevoegdheden opnieuw willen mengen. Gewestsenatoren zouden zich dan bezighouden met fundamentele elementen van de sociale zekerheid, ethische problemen, fundamenteel economische problemen of zelfs met de wet op de universele bevoegdheid.

On voudrait à présent à nouveau mélanger les compétences - les sénateurs régionaux s'intéresseraient aux éléments fondamentaux de la sécurité sociale, à des problèmes éthiques, à un problème économique fondamental, voire à la loi sur la compétence universelle.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zich zouden mengen' ->

Date index: 2023-05-28
w