Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zien dat europese solidariteit wel degelijk " (Nederlands → Frans) :

Ik geloof daarom dat de drempel moet worden herzien om te laten zien dat Europese solidariteit wel degelijk kan bestaan.

Donc je crois que ce seuil, devrait être revu également pour montrer vraiment que la solidarité européenne peut exister.


Ik geloof daarom dat de drempel moet worden herzien om te laten zien dat Europese solidariteit wel degelijk kan bestaan.

Donc je crois que ce seuil, devrait être revu également pour montrer vraiment que la solidarité européenne peut exister.


Daarenboven krijgt iedereen die via de Lottomatic wil spelen een startscherm te zien, waarop de vraag verschijnt om de bevestigen dat men wel degelijk 18 jaar is of ouder.

De plus, le mineur est confronté à un écran d'accueil sur la machine lui demandant de confirmer qu'il a bien plus de 18 ans.


Er bestaat wel een gestructureerde dialoog met België, zo ook met andere lidstaten, die werd opgestart door de Europese Commissie. 4. In casu gaat het evenwel niet om wetgevende initiatieven die betrekking hebben op de werking of de structuur van de Algemene Administratie van de douane en accijnzen maar betreft het wel degelijk bepalingen die door de Administratie moeten worden uitgevoerd.

Il existe bien un dialogue structuré avec la Belgique mais également avec d'autres États membres. Ce dialogue a été entamé par la Commission européenne. 4. Le cas échéant, il ne s'agit pas d'initiatives législatives relatives au fonctionnement ou à la structure de l'Administration générale des douanes et accises mais bien de dispositions qui doivent être exécutées par l'Administration.


Wat de erkenningskwestie betreft, kent u het standpunt van de regering en ik herhaal dat graag: België zal de Palestijnse Staat wel degelijk erkennen, maar wel op het meest geschikte moment en in overleg met onze Europese partners.

Quant à la question de la reconnaissance en tant que telle, vous connaissez la position du gouvernement, et je vous la répète volontiers: la Belgique reconnaîtra bel et bien l'État de Palestine, mais au moment qui sera le plus opportun, et en concertation avec nos partenaires européens.


De Europese Commissie heeft bij haar goedkeuring wel degelijk rekening gehouden met dit gebrek aan gegevens : de Lidstaten worden verzocht bijzondere aandacht te besteden aan de mogelijke risico’s van producten die deze stof bevatten, in het bijzonder voor bijen, en de aanvrager is verplicht bevestigende gegevens te verstrekken met betrekking tot de gevolgen voor bijen.

Dans son approbation, la Commission européenne a bien tenu compte de ce manque de données : les États membres sont invités à faire particulièrement attention aux risques que les produits contenant cette substance peuvent présenter, notamment pour les abeilles, et le demandeur est obligé de fournir des données de confirmation concernant les effets sur abeilles.


Volgens de Europese Verordening 1169/2011 is het dan wel niet verplicht de ingrediënten te vermelden voor gerechten die in restaurants worden bereid en geserveerd, maar het is wel degelijk misleidend om op de kaart een bepaalde vissoort aan te geven en die tijdens de bereiding te vervangen door een andere soort.

En effet, si selon le Règlement européen 1169/2011, il n'est pas obligatoire d'indiquer les ingrédients pour les plats préparés servis dans les restaurants, il est effectivement trompeur d'annoncer sur la carte une espèce précise de poisson et de la remplacer par une autre espèce lors de la préparation.


Ik ben er zelf voorstander van dat ze dat doet. Het is nu, een paar maanden voor de verkiezingen, van groot belang dat de burgers weten dat Europese solidariteit wel degelijk bestaat en dat Europa meer is dan alleen maar een markt.

Je suis de ceux qui œuvreront pour qu’il le fasse, parce que pense qu’il est très important, à quelques mois des élections, que nos concitoyens sachent que l’Europe de la solidarité existe, et que ce n’est pas simplement l’Europe du marché.


Ik ben er zelf voorstander van dat ze dat doet. Het is nu, een paar maanden voor de verkiezingen, van groot belang dat de burgers weten dat Europese solidariteit wel degelijk bestaat en dat Europa meer is dan alleen maar een markt.

Je suis de ceux qui œuvreront pour qu’il le fasse, parce que pense qu’il est très important, à quelques mois des élections, que nos concitoyens sachent que l’Europe de la solidarité existe, et que ce n’est pas simplement l’Europe du marché.


15. vraagt ruimere medewerking van de werkgevers om de anti-discriminatiepraktijk in het arbeidsleven te verdedigen, te handhaven en te versterken; benadrukt het belang van de positieve betrokkenheid van werkgevers en de positieve effecten van diversiteitsbeleid op de werkomgeving; neemt met genoegen kennis van de afsluiting van de onderhandelingen tussen de Europese sociale partners over een kaderovereenkomst over pesterijen en geweld op de werkvloer, als voorbeeld voor de bescherming van de persoonlijke waardigheid in de arbeidsit ...[+++]

15. invite les employeurs à participer davantage à la promotion, au soutien et au renforcement du processus de non-discrimination sur le lieu de travail; souligne l'intérêt de la participation positive des employeurs et les effets positifs que peut avoir une politique de diversité sur le lieu de travail; applaudit à la conclusion des négociations des partenaires sociaux européens concernant un accord-cadre en matière de harcèlement et de violence sur le lieu de travail mettant en œuvre la législation existante en la matière comme exemple de la promotion de la dignité de l'emploi en Europe ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zien dat europese solidariteit wel degelijk' ->

Date index: 2022-05-02
w