Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zij de jeugdrechtbank bevoegd maakt » (Néerlandais → Français) :

Vervolgens wijzigt de wet van 7 mei 2004 de wet van 8 april 1965 in die zin dat zij de jeugdrechtbank bevoegd maakt kennis te nemen van het hoger beroep tegen administratieve sancties opgelegd door de ambtenaar die de minderjarige straft.

En second lieu, la loi du 7 mai 2004 modifie la loi du 8 avril 1965 en ce qu'elle habilite le tribunal de la jeunesse à connaître des recours contre les sanctions administratives fixées par le fonctionnaire-sanctionnateur à charge de mineurs.


Vervolgens wijzigt de wet van 7 mei 2004 de wet van 8 april 1965 in die zin dat zij de jeugdrechtbank bevoegd maakt kennis te nemen van het hoger beroep tegen administratieve sancties opgelegd door de ambtenaar die de minderjarige straft.

En second lieu, la loi du 7 mai 2004 modifie la loi du 8 avril 1965 en ce qu'elle habilite le tribunal de la jeunesse à connaître des recours contre les sanctions administratives fixées par le fonctionnaire-sanctionnateur à charge de mineurs.


Dit amendement strekt ertoe een tegenstrijdigheid weg te werken tussen de ontworpen bepaling en artikel 31, § 2, van de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijden, dat de jeugdrechtbank bevoegd maakt om kennis te nemen van het beroep tegen beslissingen tegen minderjarigen die de volle leeftijd van 14 jaar hebben bereikt op het tijdstip van de feiten.

L'amendement vise à supprimer la contradiction qui existe entre cette disposition en projet et l'article 31, § 2, de la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des matchs de football qui prévoit la compétence du tribunal de la jeunesse pour connaître des recours contre les décisions prises à l'encontre de mineurs ayant atteint l'âge de 14 ans au moment des faits.


De heer Moureaux c.s. dienen een amendement in (stuk Senaat, nr. 3-432/2, amendement nr. 1), dat ertoe strekt de tegenstrijdigheid weg te werken tussen enerzijds artikel 36, 5º, van de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming en de nieuwe gemeentewet, en anderzijds artikel 31, § 2, van de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijden, die de jeugdrechtbank bevoegd maakt om kennis te nemen van het beroep tegen beslissingen tegen minderjarigen die de volle leeftijd van 14 jaar hebben bereikt op het tijdstip van de feiten.

M. Moureaux et consorts déposent un amendement (do c. Sénat, nº 3-432/2, amendement nº 1) visant à lever la contradiction entre, d'une part, l'article 36, 5º, de la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse et, d'autre part, l'article 31, § 2, de la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des matchs de football, qui déclare le tribunal de la jeunesse compétent pour connaître des recours contre les décisions relatives à des mineurs ayant atteint l'âge de 14 ans au moment des faits.


De minister wijst erop dat dit amendement tot doel heeft een tegenstrijdigheid op te heffen tussen het voorgestelde artikel 353-10, dat de vrederechter de bevoegdheid geeft om te beslissen dat een kind opnieuw onder het ouderlijk gezag van de adoptiefouders wordt geplaatst na het overlijden van de adoptanten, en artikel 373, derde lid, van het Burgerlijk Wetboek, dat de jeugdrechtbank bevoegd maakt voor geschillen met betrekking tot het ouderlijk gezag.

Le ministre signale que cet amendement a pour but de corriger une incohérence entre l'article 353-10, proposé, qui attribue au juge de paix la compétence lors du replacement de l'enfant sous l'autorité parentale des parents adoptifs à la suite du décès des adoptants, et l'article 373, alinéa 3, du Code civil qui attribue au tribunal de la jeunesse la compétence en cas de litige en matière d'autorité parentale.


Artikel 32, lid 2, bepaalt dat wanneer een in artikel 23 bedoelde overeenkomst een gerecht of de gerechten van een lidstaat bij uitsluiting bevoegd maakt, de gerechten van andere lidstaten niet bevoegd zijn voor het geschil totdat het(de) in de overeenkomst aangewezen gerecht(en) zich onbevoegd heeft(hebben) verklaard.

L'article 32, paragraphe 2, indique que lorsqu'une convention visée à l'article 23 attribue une compétence exclusive à une juridiction ou aux juridictions d'un État membre, les tribunaux des autres États membres ne peuvent connaître du litige tant que le tribunal ou les tribunaux désignés n'ont pas décliné leur compétence.


2. De bevoegde autoriteit van een lidstaat maakt de van een bevoegde autoriteit van een andere lidstaat ontvangen informatie alleen aan een bevoegde autoriteit van een derde land bekend, wanneer de bevoegde autoriteit van de lidstaat in kwestie de uitdrukkelijke toestemming hiervoor heeft verkregen van de bevoegde autoriteit die de informatie heeft doorgezonden en, in voorkomend geval, wanneer de informatie alleen openbaar wordt gemaakt voor de doeleinden waarmee deze bevoegde autoriteit heeft ingestemd.

2. L'autorité compétente d'un État membre ne peut divulguer les informations qu'elle a reçues d'une autorité compétente d'un autre État membre à une autorité compétente d'un pays tiers que lorsqu'elle a obtenu le consentement exprès de l'autorité compétente qui lui a communiqué ces informations et, le cas échéant, lorsque ces informations sont communiquées uniquement aux fins pour lesquelles cette dernière a donné son consentement.


2. De bevoegde autoriteit van de lidstaten die gebruik maakt van de keuzemogelijkheid van artikel 6, lid 3, van Verordening [in te voegen door het Publicatiebureau], maakt het volgende openbaar:

2. Les autorités compétentes des États membres qui exercent la faculté prévue à l'article 6, paragraphe 3, du règlement [à insérer par l'OP] publient toutes les informations suivantes:


De rapporteur heeft daarom besloten om een hoofdstuk ten aanzien van governance op te nemen in het verslag, waarin zij pleit voor een holistische aanpak van governance, die het mogelijk maakt om toezicht uit te oefenen op de correcte en tijdige omzetting van de regelgeving ten aanzien van de interne markt en de burgers te informeren over hun rechten, die de uitoefening van die rechten eenvoudiger maakt door de administratieve procedures te vereenvoudigen en die het contact tussen de bevoegde autoriteiten in de verschillende lidstaten ...[+++]

Dans cet ordre d’idées, la rapporteure a décidé d’inclure un chapitre sur la gouvernance, dans lequel elle défend une approche holistique de celle-ci, afin de contrôler la transposition correcte et en temps utile de la législation sur le marché unique, d’informer les citoyens de leurs droits, d’assurer à ceux-ci l’exercice de leurs droits en simplifiant les procédures administratives, et d’intensifier le contact avec les autorités compétentes des différents États membres en vue d’améliorer la coopération.


Bij het beoordelen van het vermogen van de centrale tegenpartij om deze verordening na te leven, besteedt de bevoegde autoriteit bijzondere aandacht aan de vraag of de structuur van de groep waarvan de centrale tegenpartij deel gaat uitmaken het mogelijk maakt effectief toezicht uit te oefenen, op doeltreffende wijze gegevens uit te wisselen tussen de bevoegde autoriteiten en de verdeling van verantwoordelijkheden tussen de bevoegde autoriteiten te bepalen.

Lorsqu'elle évalue l'aptitude de la contrepartie centrale à se conformer au présent règlement, l'autorité compétente s'intéresse particulièrement au point de savoir si le groupe auquel la contrepartie centrale sera intégrée possède une structure qui permet d'exercer une surveillance efficace, d'échanger efficacement des informations entre les autorités compétentes et de déterminer le partage des responsabilités entre les autorités compétentes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zij de jeugdrechtbank bevoegd maakt' ->

Date index: 2022-02-03
w