Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zij hadden gesteld zorgvuldige moesten " (Nederlands → Frans) :

Zij hadden hulp nodig om alles op een rijtje te zetten en te weten tot wie zij zich op de internationale scène moesten richten, nu en op lange termijn.

Il leur fallait une assistance pour débroussailler le terrain et savoir à qui s'adresser sur la scène internationale, maintenant et à long terme.


Niettemin is het doel dat zij zichzelf vanaf 1999 hadden gesteld om 1,9 % van de loonmassa aan opleiding te besteden en, naar aanleiding van de Werkgelegenheidsconferentie van 2003, tegen 2010 te komen tot een participatiegraad van 50 % van de werknemers, tot dusver niet gehaald.

Néanmoins, les objectifs qu'ils s'étaient fixés, dès 1999, d'affecter 1,9 % de la masse salariale à la formation continue et, suite à la Conférence sur l'Emploi de 2003, d'arriver à un taux de participation de 50 % des travailleurs à ces formations pour 2010, n'ont pas encore été atteints.


Nadat die bepalingen het beginsel hadden gesteld van de betaling van moratoriuminteresten door de Staat in geval van terugbetaling van belasting, voorzagen zij in een uitzondering, met name wanneer de terugbetaling « aan de bron verschuldigde belastingen » betrof, thans « voorheffingen » genoemd.

Après avoir posé le principe du paiement d'intérêts moratoires par l'Etat en cas de restitution d'impôt, ces dispositions prévoyaient une exception, notamment lorsque le remboursement concernait des « impôts dus à la source », qualifiés aujourd'hui de « précomptes ».


Vroeger werden asielzoekers opgevangen in een opvangcentrum tijdens de eerste fase van hun asielprocedure. Zodra hun aanvraag ontvankelijk bleek, hadden zij recht op financiële bijstand en moesten ze zich wenden tot het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn (OCMW).

Auparavant, les demandeurs d’asile étaient accueillis en structure d’accueil pendant la première phase de la procédure d’asile et une fois leur demande recevable, ils avaient le droit à l’aide financière et émargeaient dès lors au centre public d'action sociale (CPAS).


Nadat die bepalingen het beginsel hadden gesteld van de betaling van moratoriuminteresten door de Staat in geval van terugbetaling van belasting, voorzagen zij in een uitzondering, met name wanneer de terugbetaling « aan de bron verschuldigde belastingen » betrof, thans « voorheffingen » genoemd.

Après avoir posé le principe du paiement d'intérêts moratoires par l'Etat en cas de restitution d'impôt, ces dispositions prévoyaient une exception, notamment lorsque le remboursement concernait des « impôts dus à la source », qualifiés aujourd'hui de « précomptes ».


Nadat die bepalingen het beginsel hadden gesteld van de betaling van moratoriuminteresten door de Staat in geval van terugbetaling van belasting, voorzagen zij in een uitzondering, met name wanneer de terugbetaling « aan de bron verschuldigde belastingen » betrof, thans « voorheffingen » genoemd.

Après avoir posé le principe du paiement d'intérêts moratoires par l'Etat en cas de restitution d'impôt, ces dispositions prévoyaient une exception, notamment lorsque le remboursement concernait des « impôts dus à la source », qualifiés aujourd'hui de « précomptes ».


Nadat die bepalingen het beginsel hadden gesteld van de betaling van moratoriumintresten door de Staat in geval van terugbetaling van belasting, voorzagen zij in een uitzondering, met name wanneer de terugbetaling « aan de bron verschuldigde belastingen » betrof, thans « voorheffingen » genoemd.

Après avoir posé le principe du paiement d'intérêts moratoires par l'Etat en cas de restitution d'impôt, ces dispositions prévoyaient une exception, notamment lorsque le remboursement concernait des « impôts dus à la source », qualifiés aujourd'hui de « précomptes ».


De tussenkomende partijen nemen, in verband met het decreet van 26 april 2000, de hele argumentering over die zij hadden uiteengezet naar aanleiding van het decreet van 18 mei 1999 zonder voor het overige de specifieke vraag te beantwoorden die door het Hof was gesteld in verband met de weerslag die de bij het decreet van 26 april 2000 aangebrachte wijzigingen op het oorspronkelijk beroep hebben.

Les parties intervenantes reprennent, à propos du décret du 26 avril 2000, l'ensemble de l'argumentation qu'elles avaient développée à propos du décret du 18 mai 1999 sans répondre, pour le surplus, à la question spécifiquement posée par la Cour sur l'incidence sur le recours initial des modifications apportées par le décret du 26 avril 2000.


Vakbondsleden die zich kandidaat hadden gesteld voor het Vlaams Blok, werden na een interne procedure, waarbij zij werden gehoord, uit de vakbonden gestoten omdat een engagement bij het Blok onverenigbaar werd geacht met het statutaire doel van de vakbonden.

Les personnes qui s'étaient présentées sur la liste du Vlaams Blok ont été exclues des syndicats à l'issue d'une procédure interne au cours de laquelle elles ont été entendues, un tel engagement ayant été jugé incompatible avec le statut syndical.


Hij beval dat alle illegalen moesten worden opgepakt en dat zij die al een tweede keer een bevel om het grondgebied te verlaten hadden gekregen moesten worden opgesloten in de gesloten centra van Brugge, Vottem en Merksplas.

Il ordonna d'arrêter tous les illégaux et de faire enfermer dans les centres fermés de Bruges, Vottem et Merksplas tous ceux qui avaient reçu deux fois un ordre de quitter le territoire.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zij hadden gesteld zorgvuldige moesten' ->

Date index: 2023-04-02
w