Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zij het cross-ownership tussen lokale » (Néerlandais → Français) :

Ter bevordering van de diversiteit van het radiolandschap en van de onafhankelijkheid van de lokale radio-omroeporganisaties legt zij het cross-ownership tussen lokale radio-omroeporganisaties en/of de achterliggende vennootschappen aan banden (Parl. St., Vlaams Parlement, 2016-2017, nr. 983/1, p. 23).

En vue de favoriser la diversité du paysage radiophonique et l'indépendance des radiodiffuseurs locaux, elle limite les participations croisées entre les radiodiffuseurs locaux et/ou les sociétés sous-jacentes (Doc. parl., Parlement flamand, 2016-2017, n° 983/1, p. 23).


Ter bevordering van de diversiteit van het radiolandschap en om de onafhankelijkheid van de lokale radio-omroeporganisaties te garanderen wordt aldus ervoor gezorgd dat cross-ownership tussen lokale radio-omroeporganisaties en/of de achterliggende vennootschappen verboden wordt.

Pour favoriser la diversité du paysage radiophonique et garantir l'indépendance des radiodiffuseurs locaux, le législateur a ainsi veillé à interdire les participations croisées entre des radiodiffuseurs locaux et/ou des sociétés sous-jacentes.


Daarnaast wordt ook cross-ownership tussen lokale radio-omroepen enerzijds en netwerkradio-omroeporganisaties en/of landelijke radio-omroeporganisaties anderzijds niet toegestaan.

En outre, les participations croisées entre les radiodiffuseurs locaux, d'une part, et les radiodiffuseurs en réseau et/ou nationaux, d'autre part, ne sont pas autorisées.


Krachtens de bestreden bepaling zijn rechtstreekse of onrechtstreekse bindingen tussen lokale radio-omroeporganisaties niet toegestaan en mogen zij er evenmin toe leiden dat een onderneming of rechtspersoon zeggenschap uitoefent over meer dan één radio-omroeporganisatie.

En vertu de la disposition attaquée, les liens directs ou indirects entre des radiodiffuseurs locaux ne sont pas autorisés et ils ne peuvent pas non plus avoir pour effet qu'une entreprise ou une personne morale exerce un contrôle sur plus d'un radiodiffuseur local.


In tegenstelling tot hetgeen de verzoekende partijen betogen, verbiedt zij niet de andere mogelijke vormen van samenwerking tussen lokale radio-omroeporganisaties, die onder meer betrekking kunnen hebben op de boekhouding, de administratie, de gedeelde investeringen of een samenwerking om de stap naar de uitzendingen via de digitale zendtechniek DAB+ te zetten.

Contrairement à ce que soutiennent les parties requérantes, elle n'interdit pas les autres formes de coopération possibles entre des radiodiffuseurs locaux, qui peuvent notamment porter sur la comptabilité, l'administration, les investissements partagés ou une coopération dans le cadre de la transition vers des émissions diffusées selon la technologie d'émission numérique DAB+.


De verzoekende partijen bekritiseren de bestreden bepaling in die zin dat zij een nieuwe reglementering invoert die de betrokken pensioengerechtigden niet konden verwachten, dat zij een discriminatie invoert tussen de statutaire en de contractuele personeelsleden doordat de eerstgenoemden niet eenzelfde aanvullend pensioenplan kunnen genieten en, ten slotte, dat zij alle lokale besturen die, bij de vaste benoeming van een contractu ...[+++]

Les parties requérantes font grief à la disposition attaquée d'introduire une nouvelle réglementation à laquelle les bénéficiaires d'une pension visés ne pouvaient s'attendre, d'instaurer une discrimination entre les agents statutaires et les agents contractuels, les premiers ne pouvant bénéficier d'un même plan de pension complémentaire, et enfin de traiter de manière identique toutes les administrations locales qui, lors de la nomination à titre définitif d'un membre du personnel contractuel, doivent payer une régularisation calculée de la même manière, sans qu'il soit tenu compte des réserves qui seront affectées au régime légal de pe ...[+++]


In zoverre een verschil in behandeling wordt aangeklaagd tussen aangestelde commissarissen en hoofdinspecteurs, naar gelang van de aard van de directie binnen de federale politie waarin zij zijn aangewezen, alsmede tussen de bij de bestreden wet betrokken categorie van personeelsleden en de aangestelde commissarissen en hoofdinspecteurs van de lokale politie, dient te worden vastgesteld dat de maatregel redelijk is verantwoord om r ...[+++]

En ce qu'une différence de traitement est dénoncée entre les commissaires et inspecteurs principaux commissionnés, en fonction de la nature de la direction au sein de la police fédérale dans laquelle ils sont désignés, ainsi qu'entre la catégorie de membres du personnel concernée par la loi attaquée et les commissaires et inspecteurs principaux commissionnés de la police locale, il faut constater que la mesure est raisonnablement justifiée en raison du but particulier défini en B.7 qui est poursuivi et qui concerne exclusivement la direction générale de la police judiciaire de la police fédérale.


Het onderscheid tussen lokale mandatarissen, naargelang zij een mandaat vóór of na 1 januari 2001 hebben uitgeoefend, berust op een objectief en pertinent criterium.

La distinction entre mandataires locaux selon qu'ils ont exercé un mandat avant ou après le 1 janvier 2001 repose sur un critère objectif et pertinent.


Volgens de verzoeker schendt die bepaling de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat ze inzake pensioenen tot een discriminatie zou leiden tussen lokale mandatarissen naargelang zij vóór dan wel vanaf 1 januari 2001 in ruste worden gesteld, nu voor de eerste categorie de weddeverhoging ingevoerd bij de wet van 4 mei 1999 niet in aanmerking wordt genomen voor de berekening van hun pensioen, terwijl dat voor de tweede categorie wel het geval zou zijn.

Selon le requérant, cette disposition viole les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'elle établirait, en matière de pensions, une discrimination entre mandataires locaux selon qu'ils sont mis à la retraite avant ou à partir du 1 janvier 2001, étant donné que, pour la première catégorie, l'augmentation des traitements prévue par la loi du 4 mai 1999 n'est pas prise en compte dans le calcul de leur pension, alors que tel serait bien le cas pour la deuxième catégorie.


In zijn eerste middel voert hij aan dat « doordat de bestreden wet het grondwettelijk enige en nationale korps van de rijkswacht desintegreert », zij een discriminatie teweegbrengt tussen die van haar leden die bij de federale politie zullen worden ingelijfd en diegenen die bij de lokale politie zullen worden ondergebracht.

Par son premier moyen, il allègue que, « en tant qu'elle désintègre le corps constitutionnellement unique et national de la gendarmerie », la loi entreprise crée une discrimination entre ceux de ses membres qui seront affectés à la police fédérale et ceux qui seront affectés à la police locale.


w