Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zij het slachtoffer waren geworden " (Nederlands → Frans) :

Al deze personen, die ontegensprekelijk slachtoffers zijn, zullen niet op de hoogte gebracht worden van het gevolg dat gegeven wordt aan de strafbare feiten waarvan zij het slachtoffer waren, om het loutere feit dat zij niet passen in het beperkte kader van artikel 5bis van de voorafgaande titel van het Wetboek van strafvorderin ...[+++]

Toutes ces personnes, qui sont incontestablement des victimes, ne seront pas informées des suites réservées aux faits pénaux qui les ont préjudiciées, parce qu'elles ne restent pas dans le cadre limité de l'article 5bis du titre préliminaire du Code d'instruction criminelle.


Al deze personen, die ontegensprekelijk slachtoffers zijn, zullen niet op de hoogte gebracht worden van het gevolg dat gegeven wordt aan de strafbare feiten waarvan zij het slachtoffer waren, om het loutere feit dat zij niet passen in het beperkte kader van artikel 5bis van de voorafgaande titel van het Wetboek van strafvorderin ...[+++]

Toutes ces personnes, qui sont incontestablement des victimes, ne seront pas informées des suites réservées aux faits pénaux qui les ont préjudiciées, parce qu'elles ne restent pas dans le cadre limité de l'article 5bis du titre préliminaire du Code d'instruction criminelle.


Met de voorgestelde wijziging wordt getracht de probleemsituaties te verhelpen waarin bejaarden vaak terechtkomen wanneer zij zich burgerlijke partij stellen nadat zij het slachtoffer zijn geworden van diefstal, inzonderheid diefstal gepleegd door familieleden.

La modification proposée vise à répondre aux difficultés qu'éprouvent souvent les personnes âgées à se constituer partie civile lorsqu'elles ont été victimes de vols, particulièrement si ceux-ci sont commis par des membres de la famille.


Met de voorgestelde wijziging wordt getracht de probleemsituaties te verhelpen waarin bejaarden vaak terechtkomen wanneer zij zich burgerlijke partij stellen nadat zij het slachtoffer zijn geworden van diefstal, inzonderheid diefstal gepleegd door familieleden.

La modification proposée vise à répondre aux difficultés qu'éprouvent souvent les personnes âgées à se constituer partie civile lorsqu'elles ont été victimes de vols, particulièrement si ceux-ci sont commis par des membres de la famille.


Met de voorgestelde wijziging wordt getracht de probleemsituaties te verhelpen waarin bejaarden vaak terechtkomen wanneer zij zich burgerlijke partij stellen nadat zij het slachtoffer zijn geworden van diefstal, inzonderheid diefstal gepleegd door familieleden.

La modification proposée vise à répondre aux difficultés qu'éprouvent souvent les personnes âgées à se constituer partie civile lorsqu'elles ont été victimes de vols, particulièrement si ceux-ci sont commis par des membres de la famille.


S. overwegende dat het Europees Bureau voor de grondrechten in maart 2013 een aantal voorlopige resultaten bekend heeft gemaakt van zijn Europees onderzoek naar geweld tegen vrouwen, waaruit onder meer het volgende blijkt: vier op de vijf vrouwen maakte geen gebruik van hulpverlening, zoals gezondheidszorg, maatschappelijke hulp of slachtofferhulp, nadat zij het slachtoffer waren geworden van ernstig geweld dat door iemand anders dan hun partner was gepleegd; de vrouwen die wel hulp zochten, wendden zich in de meeste gevallen tot medische dienstverlening, waaruit blijkt dat ervoor moet worden gezorgd dat gezondheidswerkers kunnen voorz ...[+++]

S. considérant que l'Agence des droits fondamentaux a publié, en mars 2013, des résultats préliminaires de son enquête européenne sur la violence à l'égard des femmes, montrant notamment que quatre femmes sur cinq omettent de se tourner vers un service quel qu'il soit, tel que soins de santé, service social, ou aide aux victimes, à la suite de cas de violence extrême commis par des personnes autres que leurs partenaires; que les femmes qui ont recherché de l'aide avaient davantage tendance à se tourner vers les services médicaux, un résultat soulignant la nécessité de veiller à ce que les professionnels des soins de santé puissent répo ...[+++]


S. overwegende dat het Europees Bureau voor de grondrechten in maart 2013 een aantal voorlopige resultaten bekend heeft gemaakt van zijn Europees onderzoek naar geweld tegen vrouwen, waaruit onder meer het volgende blijkt: vier op de vijf vrouwen maakte geen gebruik van hulpverlening, zoals gezondheidszorg, maatschappelijke hulp of slachtofferhulp, nadat zij het slachtoffer waren geworden van ernstig geweld dat door iemand anders dan hun partner was gepleegd; de vrouwen die wel hulp zochten, wendden zich in de meeste gevallen tot medische dienstverlening, waaruit blijkt dat ervoor moet worden gezorgd dat gezondheidswerkers kunnen voorzi ...[+++]

S. considérant que l'Agence des droits fondamentaux a publié, en mars 2013, des résultats préliminaires de son enquête européenne sur la violence à l'égard des femmes, montrant notamment que quatre femmes sur cinq omettent de se tourner vers un service quel qu'il soit, tel que soins de santé, service social, ou aide aux victimes, à la suite de cas de violence extrême commis par des personnes autres que leurs partenaires; que les femmes qui ont recherché de l'aide avaient davantage tendance à se tourner vers les services médicaux, un résultat soulignant la nécessité de veiller à ce que les professionnels des soins de santé puissent répon ...[+++]


Niemand maakte zich zorgen over de komst van een golf van vluchtelingen die het slachtoffer waren geworden van deze dictatoriale regimes, en terecht.

L’idée d’une arrivée massive de réfugiés victimes de ces systèmes dictatoriaux ne l’inquiétait pas, et pour cause.


Ik heb duizenden mensen gezien die waren gemarteld; ik heb honderden vrouwen en jonge meisjes gezien die het slachtoffer waren geworden van seksueel misbruik; ik heb de vier miljoen mensen gezien die uit hun huizen zijn verdreven en de tweeënhalf miljoen mensen die nu, op ditzelfde moment, vastzitten in de kampen rond de steden van Darfur: Nyala, Al Fashir, Zalingi en Al Geneina.

J’ai vu des milliers de gens torturés; j’ai vu des centaines de femmes et de jeunes filles victimes d’abus sexuels; j’ai vu les quatre millions de gens déplacés de force loin de leur foyer et ces deux millions et demi de personnes confinées, au moment où nous parlons, dans des camps autour des villes du Darfour: Nyala, Al Fashir, Zalingi et Al Geneina.


Ik heb duizenden mensen gezien die waren gemarteld; ik heb honderden vrouwen en jonge meisjes gezien die het slachtoffer waren geworden van seksueel misbruik; ik heb de vier miljoen mensen gezien die uit hun huizen zijn verdreven en de tweeënhalf miljoen mensen die nu, op ditzelfde moment, vastzitten in de kampen rond de steden van Darfur: Nyala, Al Fashir, Zalingi en Al Geneina.

J’ai vu des milliers de gens torturés; j’ai vu des centaines de femmes et de jeunes filles victimes d’abus sexuels; j’ai vu les quatre millions de gens déplacés de force loin de leur foyer et ces deux millions et demi de personnes confinées, au moment où nous parlons, dans des camps autour des villes du Darfour: Nyala, Al Fashir, Zalingi et Al Geneina.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zij het slachtoffer waren geworden' ->

Date index: 2023-02-11
w