Anderzijds beweert de Conventie, zelfs in haar eigen domein, niet dat zij op exclusieve wijze van toepassing zou zijn; zij streeft in de eerste plaats naar de verwezenlijking van de conventionele doelstellingen en erkent bijgevolg op expliciete wijze de mogelijkheid om zich gelijktijdig met de Conventie te beroepen op iedere andere rechtsregel die het mogelijk maaakt de terugkeer van een onrechtmatig overgeplaatst of achtergehouden kind of de organisatie van een bezoekrecht te verkrijgen (artikel 34).
D'autre part, même dans son domaine propre, la Convention ne prétend pas être appliquée de façon exclusive : elle désire, avant tout, la réalisation des objectifs conventionnels et reconnaît dont explicitement la possibilité d'invoquer, simultanément à la Convention, toute autre règle juridique qui permette d'obtenir le retour d'un enfant déplacé ou retenu illicitement, ou l'organisation d'un droit de visite (article 34).