Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Hoeveelheden waarvoor vergunningen werden afgegeven
Onjuist zijn of onrechtmatig werden opgenomen

Vertaling van "zij werden gearresteerd " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
rapporten opstellen over brandstoffen die in tankstations werden verkocht | rapporten opstellen over brandstoffen die in benzinestations werden verkocht | rapporten opstellen over brandstoffen die in pompstations werden verkocht

préparer des rapports sur le carburant vendu dans une station essence


onjuist zijn of onrechtmatig werden opgenomen

erreur de droit ou de fait


terugbetaling van bedragen die onverschuldigd werden betaald ten laste van begrotingskredieten

restitution des sommes payées indûment sur crédits budgétaires


hoeveelheden waarvoor vergunningen werden afgegeven

tonnages pour lesquels des licences ont été délivrées
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De strategische evaluatie van de operatie (april 2016) toonde aan dat zij succesvol functioneert: 142 smokkelaars werden gearresteerd en overgedragen aan de Italiaanse autoriteiten voor verdere vervolging, 184 boten die werden gebruikt door smokkelaars en anderen werden onderschept op volle zee.

L'évaluation stratégique de l'opération (avril 2016) a démontré que l'opération fonctionne avec succès: 142 passeurs ont été arrêtés et transférés aux autorités italiennes aux fins de poursuites, 184 embarcations utilisées par des passeurs ainsi que par d'autres ont été interceptées en haute mer.


P. overwegende dat op 7 december 2014 26 mannen werden gearresteerd wegens " zedeloos gedrag" in een badhuis in Caïro; overwegende dat de arrestatie op de televisie was te volgen en werd voorgesteld als onderdeel van een campagne tegen afwijkend seksueel gedrag; overwegende dat alle aangeklaagden op 12 januari 2015 werden vrijgesproken; overwegende dat deze opzettelijk vernederende aanhouding te plaatsen is tegen de achtergrond van de steeds hardere aanpak van de LBGT-gemeenschap in het land; overwegende dat deze arrestaties in december de grootste collectieve aanhouding vormen van beweerdelijk homoseksuele mannen sinds het tijdperk ...[+++]

P. considérant que le 7 décembre 2014, 26 hommes ont été arrêtés pour "orgie" dans un hammam public du Caire; que l'arrestation a été montrée à la télévision et présentée comme faisant partie d'une campagne pour punir les comportements sexuels déviants; que tous les prévenus ont été acquittés le 12 janvier; que cette arrestation, délibérément humiliante, a pour arrière-plan l'intensification de la répression de la communauté LBGT dans le pays; que l'arrestation de décembre constitue la plus grande arrestation d'homosexuels présumés depuis l'ère Moubarak; qu'en septembre 2014, huit hommes ont été condamnés à trois ans de prison pour débauche sur la base d'une vidéo en ligne montrant ce qui ressemble à la célébration d'un "mariage gay"; ...[+++]


In 2011 leidde "Operation Rescue" tot de identificatie van 779 verdachten over de hele wereld; 250 daarvan werden gearresteerd en 252 kinderen werden in veiligheid gebracht.

En 2011, l'opération «Rescue» a permis d'identifier 779 suspects à travers le monde; 250 d'entre eux ont été arrêtés et 252 enfants ont été placés sous protection.


Tijdens de door het verslag bestreken periode van 6 maanden zijn er in twee gevallen opnieuw controles aan de binnengrenzen ingevoerd: - door Spanje in de periode van 28 april tot en met 4 mei 2012 in verband met de bijeenkomst van de Europese Centrale Bank in Barcelona op 2-4 mei 2012 (669 385 personen werden gecontroleerd aan de landgrens met Frankrijk en op de vliegvelden van Barcelona en Gerona – aan 68 personen werd de toegang geweigerd); - door Polen tussen 4 juni en 1 juli vanwege het voetbalkampioenschap EURO 2012 (28 980 per ...[+++]

Au cours de la période de six mois couverte par le rapport, les contrôles aux frontières intérieures n’ont été réintroduits qu’à deux reprises: - par l’Espagne entre le 28 avril et le 4 mai 2012 à l’occasion de la réunion de la Banque centrale européenne à Barcelone du 2 au 4 mai 2012 (cet État membre a procédé à des vérifications à la frontière terrestre avec la France ainsi que dans les aéroports de Barcelone et de Gérone sur 669 385 personnes, dont 68 se sont vu refuser l’entrée sur le territoire espagnol); - par la Pologne entre le 4 juin et le 1er juillet pendant l’EURO 2012 de football (28 980 personnes ont fait l’objet de vérific ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
H. overwegende dat de leider van de Sociaal-Democratische partij van Wit-Rusland, Mikalai Statkewitsj en de leider van het Maladi Front, Pavel Severinets, met 40 anderen na deze demonstraties werden gearresteerd en in hechtenis genomen, en dat het een aantal journalisten onmogelijk werd gemaakt over de demonstraties te berichten, dat zij werden gearresteerd, maar na identiteitscontrole in vrijheid gesteld,

H. considérant qu'à la suite de ces manifestations, le chef de file du parti social-démocrate bélarussien, Mikalai Statkevich, et celui du Front de la jeunesse, Pavel Severinets, ont été arrêtés, ainsi qu'une quarantaine d'autres personnes, et qu'ils ont été placés en détention; que plusieurs journalistes ont été empêchés de diffuser les nouvelles relatives à la manifestation et arrêtés, avant d'être relâchés après avoir subi un contrôle d'identité,


H. overwegende dat de leider van de Sociaal-Democratische partij van Wit-Rusland, Mikalai Statkewitsj en de leider van het Maladi Front, Pavel Severinets, met 40 anderen na deze demonstraties werden gearresteerd en in hechtenis genomen, en dat het een aantal journalisten onmogelijk werd gemaakt over de demonstraties te berichten, dat zij werden gearresteerd, maar na identiteitscontrole in vrijheid gesteld,

H. considérant qu'à la suite de ces manifestations, le chef de file du parti social-démocrate bélarussien, Mikalai Statkevich, et celui du Front de la jeunesse, Pavel Severinets, ont été arrêtés, ainsi qu'une quarantaine d'autres personnes, et qu'ils ont été placés en détention; que plusieurs journalistes ont été empêchés de diffuser les nouvelles relatives à la manifestation et arrêtés, avant d'être relâchés après avoir subi un contrôle d'identité,


H. overwegende dat Mikalay Statkevitsj, leider van de Sociaal-Democratische Partij van Wit-Rusland, samen met circa 90 andere personen na deze demonstraties werd gearresteerd en vastgehouden; overwegende dat meerdere journalisten werd belet om te berichten over de demonstratie en dat zij werden gearresteerd maar na identificatie werden vrijgelaten,

H. considérant que Mikalaï Statkevich, président du Parti social‑démocrate bélarussien, a été arrêté, avec près de 90 autres personnes, après ces manifestations et mis en détention, tandis que plusieurs journalistes ont été empêchés de rendre compte des manifestations, arrêtés, puis relâchés après un contrôle d'identité,


E. overwegende dat de leider van de Sociaal-Democratische partij van Wit-Rusland, Mikalai Statkewitsj en de leider van het Maladi Front, Pavel Severinets, met 40 anderen na deze demonstraties werden gearresteerd en in hechtenis genomen, en dat het een aantal journalisten onmogelijk werd gemaakt over de demonstraties te berichten, dat zij werden gearresteerd, maar na identiteitscontrole in vrijheid gesteld,

E. considérant que le chef de file du parti social-démocrate bélarussien, Mikalai Statkevich, et celui du Front de la jeunesse, Pavel Severinets, ont été arrêtés, ainsi que quarante autres personnes, à la suite de ces manifestations, et ont été placés en détention; que plusieurs journalistes ont été empêchés de diffuser les nouvelles relatives à la manifestation et arrêtés, avant d'être relâchés après avoir subi un contrôle d'identification,


De EU spreekt ook haar bezorgdheid uit over het feit dat tijdens de verkiezingscampagne mensen werden gearresteerd omdat zij betrokken waren bij geweldloze campagneactiviteiten.

L'UE est également préoccupée par le fait que, pendant la campagne électorale, des personnes ont été arrêtées pour avoir participé, de manière non violente, à cette campagne.


Er kwamen geloofwaardige, met bewijzen gestaafde meldingen van onmenselijke behandeling en foltering van een parlementslid van de MDC, de heer Job Sikhala, een mensenrechtenadvocaat, de heer Gabriël Shumba, en 3 leden van de "Harare Combined Resident Association" en anderen die samen met hen werden gearresteerd.

Des informations crédibles et dignes de foi font état de traitements inhumains et de tortures perpétrés à l'encontre de M. Job Sikhala, député du MDC, de M. Gabriel Shumba, avocat spécialiste des droits de l'homme, de trois membres de la "Harare Combined Resident Association" et d'autres personnes arrêtées en même temps qu'eux.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zij werden gearresteerd' ->

Date index: 2022-09-21
w