Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afgekookte zijde
Bovenkant van het blootgestelde dek in de zijde
Bovenkant van het vrijboorddek in de zijde
Europese zijde
Gemeenschappelijke zijde
Hemiplegie van dominante zijde
Huid van dorsale zijde van hand
Hypofaryngeale zijde
Lippenrood
NNO
Nationale zijde
Ongeval veroorzaakt door mechanische scharen
Ontbaste zijde
Ontgomde zijde
Plica aryepiglottica
Randzone
Zijde
Zijdedraad

Traduction de «zijde scharen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
afgekookte zijde | ontbaste zijde | ontgomde zijde

soie décreusée




ongeval veroorzaakt door mechanische scharen

accident causé par des cisailles mécaniques


bovenkant van het blootgestelde dek in de zijde | bovenkant van het vrijboorddek in de zijde

livet en abord du pont exposé


Europese zijde | gemeenschappelijke zijde

face commune | face européenne




plica aryepiglottica, hypofaryngeale zijde

Repli ary-épiglottique, versant hypopharyngé


huid van dorsale zijde van hand

peau de la zone dorsale de la main


hemiplegie van dominante zijde

miplégie du côté dominant


lippenrood | plica aryepiglottica | NNO | plica aryepiglottica | hypofaryngeale zijde | plica aryepiglottica | randzone

Bord libre de la lèvre Repli ary-épiglottique:SAI | versant hypopharyngé | zone marginale
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. Kan u de meest recente cijfers meedelen: a) van hoeveel personen die naar Syrië vertrokken zijn om zich aan de zijde van IS te scharen, is de werkloosheidsuitkering al ingetrokken; b) van hoeveel personen die naar Syrië vertrokken zijn is de werkloosheidsuitkering nog niet ingetrokken? 2. Hoeveel bedraagt de totale som aan ten onrechte uitbetaalde werkloosheidsuitkeringen aan mensen die naar Syrië vertrokken om er mee te strijden met IS?

1. Pourriez-vous communiquer les chiffres les plus récents en ce qui concerne: a) le nombre de personnes, parmi celles parties en Syrie pour se rallier à l'État islamique, dont les allocations de chômage ont déjà été retirées; b) le nombre de personnes, parmi celles parties en Syrie, dont les allocations de chômage n'ont pas encore été retirées; 2. À combien s'élève le montant total des allocations de chômage indûment payées à des personnes parties en Syrie pour y combattre aux côtés de l'État islamique?


Dat zullen wij nooit vergeten en daarom scharen wij ons vandaag vastberaden aan de zijde van de Verenigde Staten, in de strijd tegen het internationale terrorisme.

Nous ne l'oublierons jamais et c'est pourquoi notre engagement aujourd'hui aux côtés des États-Unis sera sans faille dans la lutte contre le terrorisme international.


Wil de sportbeweging de voornaamste speler blijven in de regelgeving, door te steunen op al die mannelijke en vrouwelijke vrijwilligers die de geest van de sport levend houden, een geest die wij liefhebben omdat hij bijdraagt aan de persoonlijke ontwikkeling, dan moeten overheden zich aan hun zijde scharen door aanvallen op de openbare orde te bestraffen en excessen te bestraffen.

Si le mouvement sportif doit rester le principal acteur des réglementations en s’appuyant sur ces milliers d’hommes et de femmes bénévoles, qui font vivre l’esprit sportif tel que nous l’aimons puisqu’il est facteur d’épanouissement individuel, les États doivent être à ses côtés pour sanctionner les atteintes à l’ordre public et sanctionner les dérives.


De hardnekkige verdediging van het mechanisme van 30 augustus 2003, dat letterlijk is overgenomen in het amendement op de TRIPS-overeenkomst die de EU wil ratificeren, wijst op een heel precieze politieke keuze: men wil zich aan de zijde scharen van de grote farmaceutische multinationals en daarom worden miljoenen patiënten in de arme landen overgeleverd aan ziekten die voor hen dodelijk zijn, zoals aids, tuberculose, malaria en tientallen andere vergeten ziekten, zonder dat daar wetenschappelijk onderzoek of verzorging aan te pas komt.

Défendre jusqu’au bout un mécanisme tel que celui du 30 août 2003, retranscrit mot à mot dans la modification des accords ADPIC que l’UE voudrait ratifier, indique un choix très clair des parties: cela signifie se ranger aux côtés des grandes multinationales pharmaceutiques et abandonner des millions de patients des pays pauvres à la merci de maladies qui, pour eux, sont mortelles, comme le sida, la tuberculose, le paludisme et des dizaines d’autres maladies oubliées, sans recherche ni traitement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Daarom moeten wij ons aan de zijde scharen van de fracties in het Filippijnse Congres die een ontwerpwet ter afschaffing van de doodstraf gaan indienen, opdat de afschaffing van de doodstraf op de Filippijnen werkelijkheid wordt en er definitief een einde komt aan de terechtstellingen.

Nous devons donc soutenir les groupes politiques des membres du parlement philippin qui ont l’intention de présenter un projet d’abolition de la peine de mort au congrès de leur pays afin de mettre un terme à la peine de mort aux Philippines et que l’abolition devienne une réalité.


Ik zou de commissaris willen vragen zich aan onze zijde te scharen, zoals wij ons aan haar zijde hebben geschaard, en de Raad te wijzen op zijn plicht redelijk te denken en te handelen.

Je demanderai à la commissaire de se ranger de notre côté, comme nous nous sommes rangés de son côté, et de rappeler au Conseil qu’il a l’obligation de penser et d’agir de manière rationnelle.


Wij veroordelen elke buitenlandse interventie en eisen dat alle regeringen zich aan de zijde scharen van het Colombiaanse volk om een einde te maken aan het bloedvergieten en het optreden van de paramilitaire troepen, om de vrede te beschermen en de eerbiediging van de mensenrechten te garanderen.

Nous condamnons toutes les interventions extérieures et en appelons à tous les gouvernements pour qu’ils se rangent du côté des forces populaires en Colombie, de sorte à mettre un terme au carnage et aux activités des forces paramilitaires et à préserver la paix et les droits de l’homme.


De Europese Unie kijkt met vertrouwen uit naar de bekendmaking van de resultaten van de tweede ronde van de presidentsverkiezingen in Benin en herhaalt dat zij zich resoluut aan de zijde van de bevolking en de nieuwe bewindslieden van Benin zal scharen voor deze nieuwe fase in de ontwikkeling van het land.

L’union européenne attend avec confiance la proclamation des résultats du deuxième tour de cette élection présidentielle et réaffirme son intention de se tenir résolument aux cotes du peuple béninois et de ses nouveaux dirigeants pour cette nouvelle phase de son développement.


De Europese Unie herhaalt nogmaals vastbesloten te zijn om zich te scharen aan de zijde van diegenen die streven naar duurzame vrede en veiligheid.

L'Union européenne confirme une nouvelle fois qu'elle est fermement résolue à apporter son soutien à ceux qui aspirent à une paix et à une sécurité permanentes.


Vandaag scharen sommige staten, zoals het Verenigd Koninkrijk en de Tsjechische Republiek zich nog niet aan onze zijde - dat zou ook het geval kunnen zijn voor andere landen voor de FATCA-norm - maar we gaan toch vooruit.

Aujourd'hui, certains États, comme le Royaume-Uni et la République tchèque, ne se joignent pas encore à nous - ce pourrait aussi être le cas d'autres pays pour la norme FATCA - mais nous progressons tout de même.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zijde scharen' ->

Date index: 2023-07-28
w