Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
0.0
Autistische psychopathie
Beginsel ne bis in idem
Een boek ter plaatse inzien
In hetzelfde lichaamsdeel
Locoregionaal
M.i.
Meerdere evenementen op hetzelfde moment plannen
Mijns inziens
Ne bis in idem
Ne bis in idem-regel
Neventerm
Non bis in idem
Onder hetzelfde dak wonen
Schizoïde stoornis op kinderleeftijd
Val op hetzelfde niveau

Traduction de «zijns inziens hetzelfde » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




een boek ter plaatse inzien

consulter un livre sur place


locoregionaal | in hetzelfde lichaamsdeel

locorégional | local


Omschrijving: Een stoornis waarvan de nosologische validiteit niet vaststaat, gekenmerkt door hetzelfde type kwalitatieve stoornis van sociale interactie dat karakteristiek is voor autisme, samen met een beperkt, stereotiep, zich herhalend repertoire van interesses en activiteiten. Zij verschilt van autisme vooral op grond van het feit dat er geen algemene vertraging of achterstand in taal of cognitieve ontwikkeling bestaat. Deze stoornis gaat vaak samen met uitgesproken onhandigheid. De afwijkingen vertonen een sterke tendens aan te houden tot in adolescentie en volwassenheid. Psychotische episoden komen nu en dan voor op jong-volwassen ...[+++]

Définition: Trouble de validité nosologique incertaine, caractérisé par une altération qualitative des interactions sociales réciproques, semblable à celle observée dans l'autisme, associée à un répertoire d'intérêts et d'activités restreint, stéréotypé et répétitif. Il se différencie de l'autisme essentiellement par le fait qu'il ne s'accompagne pas d'un déficit ou trouble du langage, ou du développement cognitif. Les sujets présentant ce trouble sont habituellement très malhabiles. Les anomalies persistent souvent à l'adolescence et à l'âge adulte. Le trouble s'accompagne parfois d'épisodes psychotiques au début de l'âge adulte. | Psyc ...[+++]




val op hetzelfde niveau als gevolg van aard van oppervlakte

chute sur le même niveau due à la nature de la surface


val op hetzelfde niveau als gevolg van opzettelijke aanval door andere persoon

chute sur le même niveau due à une agression délibérée par une autre personne


beginsel ne bis in idem | ne bis in idem | ne bis in idem-regel | non bis in idem | recht om niet tweemaal voor hetzelfde delict te worden berecht of bestraft

double peine | non bis in idem | principe de l'interdiction d'être jugé deux fois pour les mêmes faits | principe ne bis in idem | règle du ne bis in idem


een programma met meerdere evenementen tegelijkertijd organiseren | 0.0 | meerdere evenementen op hetzelfde moment plannen

planifier des évènements pluridisciplinaires | planifier des manifestations pluridisciplinaires | programmer des évènements pluridisciplinaires | programmer des manifestations pluridisciplinaires
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Minstens moet men ons inziens ook het Hof van Cassatie en de Raad van State ontslaan van de thans geldende ­ en ons inziens dwaze ­ verplichting om zelfs prejudiciële vragen te stellen « wanneer het Arbitragehof reeds uitspraak heeft gedaan op een vraag of een beroep met hetzelfde onderwerp (artikel 26, § 2, derde lid, 1º) en « wanneer het rechtscollege meent dat het antwoord op de prejudiciële vraag niet onontbeerlijk is om uitspraak te doen » (artikel 26, § 2, derde lid, 2º).

À tout le moins il y aurait lieu, à notre avis, de dispenser également la Cour de cassation et le Conseil d'État de l'obligation actuellement en vigueur, obligation stupide dans notre optique, de même poser des questions préjudicielles « lorsque la Cour a déjà statué sur une question ou un recours ayant le même objet » (article 26, § 2, alinéa 3, 1º) et « lorsqu'elle estime que la réponse à la question préjudicielle n'est pas indispensable pour rendre sa décision » (article 26, § 2, alinéa 3, 2º).


Bij nader inzien acht de heer Verhofstadt het enigszins overdreven om in het door hem voorgestelde artikel 650, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek de gevallen van artikel 828 van hetzelfde Wetboek op te nemen die thans bij analogie worden toegepast.

Après réflexion, M. Verhofstadt juge qu'il est quelque peu exagéré d'insérer à l'article 650, deuxième alinéa, du Code judiciaire qu'il propose, les cas énumérés à l'article 828 du même code qui, actuellement, sont appliqués par analogie.


Alhoewel het in het verleden nog is voorgekomen dat de Waalse Gewestraad onvolledig was samengesteld, met name als gevolg van de niet-goedkeuring van de geloofsbrieven van de heer Van Overstraeten (10), en alhoewel, zoals de Raad van State in hetzelfde advies opmerkt (11), het Arbitragehof « niet bevoegd is om het proces van totstandkoming van wetsbepalingen te toetsen », en er bijgevolg geen sanctie bestaat voor deze onregelmatige toestand, is het ons inziens duidelijk dat deze dient te worden rechtgezet.

Bien qu'il soit déjà arrivé par le passé que la composition du Conseil régional wallon soit incomplète, à savoir suite à la non-approbation des lettres de créance de M. Van Overstraeten (10), et bien que, comme le Conseil d'État le fait observer dans le même avis (11), la Cour d'Arbitrage « n'est pas compétente pour contrôler le processus d'élaboration des dispositions législatives », et qu'il n'existe dès lors pas de sanction permettant de remédier à cette situation irrégulière, il est évident selon nous que celle-ci doit être rectifiée.


Alhoewel het in het verleden nog is voorgekomen dat de Waalse Gewestraad onvolledig was samengesteld, met name als gevolg van de niet-goedkeuring van de geloofsbrieven van de heer Van Overstraeten (10), en alhoewel, zoals de Raad van State in hetzelfde advies opmerkt (11), het Arbitragehof « niet bevoegd is om het proces van totstandkoming van wetsbepalingen te toetsen », en er bijgevolg geen sanctie bestaat voor deze onregelmatige toestand, is het ons inziens duidelijk dat deze dient te worden rechtgezet.

Bien qu'il soit déjà arrivé par le passé que la composition du Conseil régional wallon soit incomplète, à savoir suite à la non-approbation des lettres de créance de M. Van Overstraeten (10), et bien que, comme le Conseil d'État le fait observer dans le même avis (11), la Cour d'Arbitrage « n'est pas compétente pour contrôler le processus d'élaboration des dispositions législatives », et qu'il n'existe dès lors pas de sanction permettant de remédier à cette situation irrégulière, il est évident selon nous que celle-ci doit être rectifiée.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In antwoord op verschillende vragen van het Gerecht heeft Meierhofer ter terechtzitting overigens gepreciseerd dat de maatregelen tot organisatie van de procesgang en van instructie zijns inziens hetzelfde doel beogen, namelijk de rechter in staat te stellen om te beschikken over alle stukken die voor de behandeling van een zaak nodig zijn.

Par ailleurs, en réponse à plusieurs questions du Tribunal, M. Meierhofer a précisé, lors de l’audience, qu’à son avis les mesures d’organisation de la procédure et d’instruction visent le même but, celui de permettre au juge de disposer de tous les éléments nécessaires au traitement d’une affaire.


Art. 5. De arbeid(st)ers die voldoen aan de door artikel 4 vereiste leeftijdsvoorwaarden komen in aanmerking voor de in hetzelfde artikel 4 vermelde aanvullende vergoeding inzien zij, bovenop de in de werkloosheidsreglementering vereiste voorwaarden om te kunnen genieten van conventioneel brugpensioen, tevens het bewijs kunnen voorleggen van :

Art. 5. Les ouvriers et ouvrières qui satisfont aux conditions imposées par l'article 4 entrent en ligne de compte pour l'indemnité complémentaire mentionnée dans ce même article 4, si, en sus des conditions prévues par la réglementation du chômage pour pouvoir bénéficier de la prépension conventionnelle, ils/elles peuvent aussi apporter la preuve :


Art. 5. De arbeid(st)ers die voldoen aan de door artikel 4 vereiste leeftijdsvoorwaarden komen in aanmerking voor de in hetzelfde artikel 4 vermelde aanvullende vergoeding inzien zij, bovenop de in de werkloosheidsreglementering vereiste voorwaarden om de kunnen genieten van conventioneel brugpensioen, tevens het bewijs kunnen voorleggen van :

Art. 5. Les ouvriers et ouvrières qui satisfont aux conditions d'âge imposées par l'article 4 entrent en ligne de compte pour l'indemnité complémentaire mentionnée dans ce même article 4, si, en sus des conditions prévues par la réglementation du chômage pour pouvoir bénéficier de la prépension conventionnelle, ils peuvent aussi apporter la preuve :


De hoven en rechtbanken, de Raad van State, de meeste rijksbesturen en de provincies waren destijds ertoe gehouden hun bescheiden van meer dan 100 jaar oud elke tien jaar, naar gelang van het geval, in het « algemeen rijksarchief », in het « rijksarchief van de provincie » of in de « arrondissementsdepots » die in bepaalde gemeenten op voorstel van de algemene rijksarchivaris waren opgericht, neer te leggen (artikelen 1 en 2 van het koninklijk besluit van 12 december 1957; artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij artikel 2 van het koninklijk besluit van 28 november 1963 « tot oprichting van archiefdepots in de gemeenten die met de ...[+++]

Les cours et tribunaux, le Conseil d'Etat, la plupart des administrations de l'Etat et les provinces étaient alors tenus de déposer leurs documents de plus de cent ans tous les dix ans, selon le cas, aux « archives générales du Royaume », aux « archives de l'Etat de la province » ou dans les « dépôts d'arrondissement » créés dans certaines communes sur proposition de l'archiviste général du Royaume (article 1 et 2 de l'arrêté royal du 12 décembre 1957; article 3 du même arrêté modifié par l'article 2 de l'arrêté royal du 28 novembre 1963 « créant des dépôts d'archives dans les communes qui auront passé avec le Ministre de l'Education nationale et de la Culture des conventions mettant à la dispositi ...[+++]


Onverminderd andere maatregelen bepaald door deze wet en onverminderd de maatregelen bepaald in andere wetten, besluiten of reglementen, kan de CBFA, inzien zij een inbreuk vaststelt op de bepalingen van deze wet of op de maatregelen genomen in uitvoering ervan, een administratieve boete opleggen aan een betalingsinstelling naar Belgisch of buitenlands recht die in België gevestigd is, die niet minder mag bedragen dan 2.500 euro noch meer dan 2.500.000 euro voor hetzelfde feit of voor hetzelfde geheel van feiten.

Sans préjudice d'autres mesures prévues par la présente loi et sans préjudice des mesures prévues par d'autres lois, arrêtés ou règlements, la CBFA peut, lorsqu'elle constate une infraction aux dispositions de la présente loi ou des mesures prises en exécution de celle-ci, infliger à un établissement de paiement de droit belge ou étranger établi en Belgique, une amende administrative qui ne peut être inférieure à 2.500 euros ni supérieure, pour le même fait ou pour le même ensemble de faits, à 2.500.000 euros.


Het is mijns inziens belangrijk dat beide taken door hetzelfde orgaan wordt uitgeoefend (onder andere expertise wordt opgebouwd, praktische overwegingen).

Il me semble toutefois important que les deux tâches soient effectuées par la même instance (entre autres pour des raisons d'expertise et pour des raisons pratiques).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zijns inziens hetzelfde' ->

Date index: 2024-02-26
w