Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zitten kinderen opgesloten » (Néerlandais → Français) :

In de gesloten centra zitten kinderen opgesloten, met hun familie of alleen, in omstandigheden die strijdig zijn met het door België geratificeerde verdrag van de rechten van het kind.

Dans les centres fermés se trouvent détenus des enfants, accompagnés de leur famille ou seuls, dans des conditions contraires à la Convention des droits de l'enfant que la Belgique a ratifiée.


Het rapport "Separated families, broken ties" toont aan dat veel kinderen van vrouwen die opgesloten zitten onder de anti-abortuswet in moeilijke financiële omstandigheden moeten leven.

Le rapport intitulé «Separated families, broken ties» (Familles séparées, liens rompus) montre que de nombreux enfants nés de femmes emprisonnées en vertu de la loi anti-avortement doivent vivre dans des conditions financières difficiles.


H. overwegende dat buitenlanders in Libië nog altijd bijzonder kwetsbaar zijn voor misbruik vanwege het veiligheidsvacuüm, de verspreiding van wapens, het ontbreken van nationale wetgeving inzake asiel en arbeidsmigranten, het ontoereikende rechtsstelsel en zwak bestuur; overwegende dat buitenlanders, onder wie zwangere vrouwen, vrouwen met kleine kinderen en samen met volwassenen vastgehouden onbegeleide kinderen, opgesloten zitten in tal van detentiecentra die speciaal voor illegale migranten zijn opgezet, of rechtstreeks door mil ...[+++]

H. considérant que les étrangers en Libye sont particulièrement vulnérables en raison du vide juridique, de la prolifération des armes, de l'absence de législation nationale sur le droit d'asile et sur les travailleurs immigrés, des déficiences du système judiciaire et de la faiblesse de la gouvernance; considérant que les ressortissants étrangers, y compris les femmes enceintes, les femmes accompagnées de jeunes enfants et les enfants non accompagnés, sont détenus dans une pléthore de camps de détention réservés aux immigrés en situation irrégulière ou gérés directement par des milices;


H. overwegende dat buitenlanders in Libië nog altijd bijzonder kwetsbaar zijn voor misbruik vanwege het veiligheidsvacuüm, de verspreiding van wapens, het ontbreken van nationale wetgeving inzake asiel en arbeidsmigranten, het ontoereikende rechtsstelsel en zwak bestuur; overwegende dat buitenlanders, onder wie zwangere vrouwen, vrouwen met kleine kinderen en samen met volwassenen vastgehouden onbegeleide kinderen, opgesloten zitten in tal van detentiecentra die speciaal voor illegale migranten zijn opgezet, of rechtstreeks door mili ...[+++]

H. considérant que les étrangers en Libye sont particulièrement vulnérables en raison du vide juridique, de la prolifération des armes, de l'absence de législation nationale sur le droit d'asile et sur les travailleurs immigrés, des déficiences du système judiciaire et de la faiblesse de la gouvernance; considérant que les ressortissants étrangers, y compris les femmes enceintes, les femmes accompagnées de jeunes enfants et les enfants non accompagnés, sont détenus dans une pléthore de camps de détention réservés aux immigrés en situation irrégulière ou gérés directement par des milices;


4. drukt zijn ernstige bezorgdheid uit over de extreme detentieomstandigheden waaraan buitenlanders, met inbegrip van vrouwen en kinderen, worden onderworpen – wetende dat velen van hen het slachtoffer zijn van seksueel en seksistisch geweld –, en over het feit dat zij verstoken blijven van een geschikt rechtskader en adequate rechtsbescherming, waardoor zij voor onbepaalde tijd opgesloten zitten en tegen hun deportatie geen beroep kunnen aantekenen;

4. exprime ses plus vives inquiétudes face aux conditions de détention particulièrement difficiles auxquelles sont soumises les étrangers, y compris les femmes et les enfants - nombre d'entre eux sont victimes de violence sexuelles et liée au genre - et à l'absence de recours à un cadre juridique et à une protection appropriés, se traduisant par une détention sans fin et l'impossibilité de faire appel contre une expulsion;


Op de kinderboerderij Ferme de Nizelles in Kasteelbrakel worden de kinderen echter geconfronteerd met een droevig schouwspel van dieren die in erbarmelijke omstandigheden worden vastgehouden: ze zitten zonder strooisel noch water opgesloten, soms in het donker, vaak maandenlang; er liggen kadavers van konijnen en kippen, paarden en koeien zijn vel over been, zijn gewond, dragen parasieten en staan in hun eigen uitwerpselen.

Or ce que la ferme de Nizelles à Braine-le-Châteaux propose aux enfants, c'est un triste spectacle d'animaux détenus dans d'abominables conditions: enfermés, sans litière, ni eau, parfois dans le noir, et souvent depuis plusieurs mois, des cadavres de lapins et de poules, des chevaux et des vaches maigres, blessés, parasités et qui vivent sur leurs déjections.


− (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, minister Maroni heeft gezegd dit debat “grotesk” te vinden. De werkelijkheid is echter dat hij vandaag is opgehouden om als een cowboy rond te paraderen en hij zijn Europese collega’s ervan probeert te overtuigen dat het allemaal de schuld is van de pers en “links” en hij echt alleen maar het beste voor heeft met die arme zigeuners die in vreselijke kampen zitten opgesloten, en dat dankzij etnische profilering alle Roma-kinderen een school zullen bezoeken, en dat het niet nodig is, en nat ...[+++]

− (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, le ministre Maroni a qualifié ce débat de grotesque mais le fait est qu'il a aujourd'hui arrêté de parader comme un cow-boy pour tenter de convaincre ses collègues européens que tout est de la faute de la presse et de la gauche, que son seul but est de faire ce qui est bien pour les pauvres gitans, enfermés dans d'horribles camps, que, grâce au profilage ethnique, il sera possible d'envoyer tous les enfants Roms à l'école et qu'il n'est pas nécessaire – pas plus qu'il ne le souhaite – de criminaliser tous les voyageurs.


− (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, minister Maroni heeft gezegd dit debat “grotesk” te vinden. De werkelijkheid is echter dat hij vandaag is opgehouden om als een cowboy rond te paraderen en hij zijn Europese collega’s ervan probeert te overtuigen dat het allemaal de schuld is van de pers en “links” en hij echt alleen maar het beste voor heeft met die arme zigeuners die in vreselijke kampen zitten opgesloten, en dat dankzij etnische profilering alle Roma-kinderen een school zullen bezoeken, en dat het niet nodig is, en nat ...[+++]

− (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, le ministre Maroni a qualifié ce débat de grotesque mais le fait est qu'il a aujourd'hui arrêté de parader comme un cow-boy pour tenter de convaincre ses collègues européens que tout est de la faute de la presse et de la gauche, que son seul but est de faire ce qui est bien pour les pauvres gitans, enfermés dans d'horribles camps, que, grâce au profilage ethnique, il sera possible d'envoyer tous les enfants Roms à l'école et qu'il n'est pas nécessaire – pas plus qu'il ne le souhaite – de criminaliser tous les voyageurs.


Op dit ogenblik zitten verschillende kinderen en jongeren, al dan niet begeleid, opgesloten in gesloten centra voor vreemdelingen.

À l'heure actuelle, on recense plusieurs enfants et adolescents, accompagnés ou non, qui ont été placés en détention dans des centres fermés pour étrangers.


- De Senaat heeft zich al een aantal keren gebogen over het lot van kinderen die opgesloten zitten in gesloten centra.

- Le Sénat s'est déjà intéressé à plusieurs reprise au sort des enfants enfermés dans des centres fermés.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zitten kinderen opgesloten' ->

Date index: 2024-07-14
w