Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zitting 1988-1989 » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
financiële staten van de EGKS per 31 december 1989 en 31 december 1988

Etats financiers de la Communauté européenne du charbon et de l'acier au 31 décembre 1989 et au 31 décembre 1988
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bij het parlementair debat van 4 januari 1989 nopens het verslag namens de Commissie voor de herziening van de Grondwet, voor de institutionele hervormingen en voor de regeling van conflicten (Parl. Stuk, nr. 635/18, gewone zitting 1988-1989) is de minister van Financiën immers ingegaan op het amendement nr. 122 van de heer Clerfayt strekkende tot deelname van de Executieven aan de voorbereiding van bedoeld koninklijk besluit.

Au cours du débat parlementaire du 4 janvier 1989, repris dans le rapport fait au nom de la Commission de la révision de la Constitution, des réformes institutionnelles et du règlement des conflits (Do c. Parl., nº 635/18, session ordinaire 1988-1989), le ministre des Finances a marqué son accord quant à l'amendement nº 122 de M. Clerfayt, tendant à faire participer les exécutifs à la préparation de l'arrêté royal précité.


2. Wat de boeten betreft, is de memorie van toelichting duidelijk (Kamer van volksvertegenwoordigers, Parl. Stuk. nr. 635/1, gewone zitting 1988-1989).

2. En ce qui concerne les amendes, l'exposé des motifs est clair (Chambre des représentants, Do c. Parl., nº 635/1, session ordinaire 1988-1989).


Met de in artikel 53, 8º, b, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 opgenomen afwijking, heeft de wetgever immers een onderscheid willen maken tussen de eigenlijke relatiegeschenken die worden gegeven naar aanleiding van bijzondere gelegenheden (waartoe de door het geachte lid beoogde geschenken ongetwijfeld behoren) en de reclameartikelen die (opvallend en blijvend) de benaming van de firma bekendheid willen geven (zie onder meer het verslag namens de Commissie voor de financiën, Kamer, gewone zitting 1988-1989, Do c. 597-7, blz. 139).

Par la dérogation figurant à l'article 53, 8º, b , du Code des impôts sur les revenus 1992, le législateur a en effet voulu établir une distinction entre les cadeaux d'affaires proprement dits distribués dans des circonstances particulières (dont les cadeaux visés par l'honorable membre font incontestabelement partie) et les articles publiciaites qui (de manière apparente et durable) visent à faire connaître la firme (voir notamment le rapport fait au nom de la Commission des finances, Chambre, session ordinaire 1988-1989, Do c. 597-7, p. 139).


Men vindt dezelfde verantwoording terug in de parlementaire voorbereiding van artikel 135 WIB/92 (Kamer, gewone zitting 1988-1989, stuk 597/7, blz. 107-108).

L'on retrouve la même justification dans les travaux préparatoires de l'article 135 du CIR/92 (Chambre, session ordinaire 1988-1989, do c. 597/7, p. 107-108).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dienaangaande ben ik trouwens zo vrij haar te verwijzen naar het antwoord dat mijn voorganger heeft verstrekt op de parlementaire vraag nr. 275 d.d. 27 juli 1989 van senator de Clippele (bulletin van Vragen en Antwoorden , nr. 46 van 5 september 1989, Senaat, zitting 1988-1989, blz. 2264), waaruit blijkt dat juist de misbruiken die bestonden in het opnemen van zuivere privé-kosten in de beroepskosten, aanleiding hebben gegeven tot het nemen van wettelijke maatregelen om de negatieve gevolgen ervan voor de rijksfinanciën in te dijken.

À cet égard, je me permets d'ailleurs de la renvoyer à la réponse fournie par mon prédécesseur à la question parlementaire nº 275 du 27 juillet 1989 du sénateur de Clippele (Bulletin des Questions et Réponses , nº 46 du 5 septembre 1989, Sénat, session de 1988-1989, p. 2264), de laquelle il ressort que ce sont justement les abus qui consistaient à reprendre parmi les frais professionnels des frais à caractère privé, qui ont donné lieu à l'adoption de dispositions légales, pour en endiguer les conséquences néfastes pour les finances de l'État.


2de zitting 1988-1989 van 11 oktober 1988 t.e.m. 9 oktober 1989

2ème session 1988-1989 du 11 octobre 1988 au 9 octobre 1989 inclus


Rekening gehouden met de aftrekken en verminderingen die bij de berekening van de belasting worden toegepast (zoals het in aanmerking nemen van slechts 80 % van de onderhoudsuitkeringen en de belastingverminderingen op pensioenen die eveneens uit sociale overwegingen zijn ingevoerd) stemmen de belastingvrije sommen in de realiteit min of meer overeen met de bestaansminima (zie Memorie van toelichting, Senaat, buitengewone zitting 1988, Doc. 440-1, blz. 4 en 8 en Verslag namens de Commissie voor de Financiën, Senaat, zitting 1988-1989, Doc. 440-2, blz. 57).

Compte tenu des déductions et réductions qui interviennent pour le calcul de l'impôt (telles que la prise en compte de seulement 80 % des rentes alimentaires et les réductions d'impôt pour pensions qui répondent également à des préoccupations sociales), les quotités exemptées correspondent en réalité plus ou moins au minimum de moyens d'existence (voir Exposé des motifs, Sénat, session extraordinaire de 1988, Doc. 440-1, pp. 4 et 8 et le Rapport fait au nom de la Commission des Finances, Sénat, session de 1988-1989, Doc. 440-2, p. 57).


Ondanks de herhaalde verzoeken in die zin vanwege de genoemde administratie blijft het RIZIV zich op de door het geacht lid gewraakte bepalingen beroepen om de uitreiking van bedoelde documenten te weigeren (zie ook het antwoord op de vraag nr. 166 van 23 maart 1989, gested door senator Van Hooland, zie bulletin van Vragen en Antwoorden, Senaat, nr. 31, zitting 1988-1989, van 16 mei 1989, blz. 1573).

Malgré les demandes répétées en ce sens de la part de l'administration précitée, l'INAMI continue d'invoquer les dispositions citées par l'honorable membre pour refuser la fourniture des documents en cause (voir aussi la réponse à la question n° 166 du 23 mars 1989, posée par le sénateur Van Hooland, voir bulletin des Questions et Réponses, Sénat, n° 31, session 1988-1989, du 16 mai 1989, page 1573).


Wat het in de vraag aangehaalde verschil in behandeling betreft, ben ik zo vrij te verwijzen naar de besprekingen die dienaangaande in Kamer en Senaat werden gevoerd ter gelegenheid van de invoering van artikel 6, 5 tot 7, van de wet van 7 december 1988 houdende hervorming van de inkomstenbelasting en wijziging van de met het zegel gelijkgestelde taksen, en meer bepaald naar het verslag namens de commissie voor de Financiën, Kamer, gewone zitting 1988-1989, Gedr. stuk 597/7, blz. 107 en 108.

En ce qui concerne la différence de traitement évoquée dans la question, je me permets de renvoyer aux débats menés sur ce sujet à la Chambre et au Sénat à l'occasion de l'adoption de l'article 6, 5 à 7, de la loi du 7 décembre 1988 portant réforme de l'impôt sur les revenus et modification des taxes assimilées au timbre, et plus particulièrement au rapport fait au nom de la commission des Finances, Chambre, session ordinaire 1988-1989, Doc. parl. 597/7, pages 107 et 108.


Dat is in strijd met het antwoord op mijn vraag nr. 176 van 29 maart 1989 (zie bulletin van Vragen en Antwoorden, Senaat, nr. 35, gewone zitting, 1988-1989, blz. 1779).

Ceci est en contradiction avec la réponse fournie à ma question no 176 du 29 mars 1989 (voir bulletin des Questions et Réponses, Sénat, no 35, session ordinaire, 1988-1989, page 1779).




D'autres ont cherché : zitting 1988-1989     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zitting 1988-1989' ->

Date index: 2024-11-01
w