Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zoals ik eerder aangaf geeft belgië " (Nederlands → Frans) :

Zoals ik reeds in enkele van uw eerdere vragen heb aangegeven, ben ik voorstander van het principe om RSZ, in geval van detachering, te innen in het werkland (bijvoorbeeld België) om vervolgens door te storten naar het oorsprongsland (bijvoorbeeld Polen, Bulgarije).

Comme je l'ai déjà signalé en réponse à quelques-unes de vos questions précédentes, je suis partisan du principe de perception des cotisations ONSS, en cas de détachement, dans le pays d'emploi (par exemple la Belgique) pour les transférer ensuite vers le pays d'origine (par exemple la Pologne, la Bulgarie).


Ik heb voorgesteld om de deelname van oppositieleden die in België verblijven, te faciliteren, mogelijk ook door het financieren van vliegtuigtickets, zoals we dit eerder hebben gedaan.

J'ai proposé de faciliter la participation de membres de l'opposition qui résident en Belgique, éventuellement aussi par le financement de billets d'avion, comme on l'a déjà fait.


Zoals ik eerder aangaf hebben we de monetaire strategie vijf jaar na de start van de monetaire unie geëvalueerd , en het zou kunnen dat de Raad van Bestuur, naar aanleiding van de crisis die in 2007 begon, in de toekomst besluit tot een herbeoordeling van de strategie.

Nous avons évalué la stratégie monétaire que j'ai citée plus haut cinq ans après les débuts de l'union monétaire et il se pourrait qu'après la crise qui a débuté en 2007, le Conseil des gouverneurs décide d'effectuer une nouvelle évaluation de la stratégie.


Zoals zij ook aangaf in haar advies eerder dit jaar, is de Rekenkamer van oordeel dat het eerste in februari 2012 gepubliceerde evaluatieverslag weinig waarde toevoegde en beveelt zij het Europees Parlement, de Raad en de Commissie aan te onderzoeken op welke wijze het evaluatieverslag nuttiger kan worden gemaakt om meer waarde te verkrijgen met de EU-uitgaven.

Comme elle l’a déjà déclaré dans un avis cette année, la Cour estime que le premier rapport d’évaluation publié en février 2012 a apporté peu de valeur ajoutée et recommande que le Parlement européen, le Conseil et la Commission étudient comment le rapport d’évaluation pourrait contribuer plus utilement à accroître la valeur ajoutée des dépenses de l'UE.


Vooraleer te antwoorden op uw vragen, wens ik u mee te delen dat het nieuwe statuut voor de landgenoten die als grensarbeider in Frankrijk gaan werken, volgens de mij beschikbare gegevens eerder betrekking heeft op de fiscaliteit zoals geregeld door de Overeenkomst tussen België en Frankrijk tot voorkoming van dubbel belasting en tot regeling van wederzijdse administratieve en juridische bijstand inzake inkomstenbelastingen.

Avant de répondre à vos questions, je souhaite vous signaler que le nouveau statut pour les compatriotes qui vont travailler en France en tant que travailleur frontalier, se rapporte selon les données en ma possession, plutôt à la fiscalité telle qu'elle est régie par la Convention entre la Belgique et la France tendant à éviter les doubles impositions et à établir des règles d'assistance administrative et juridique réciproques en matière d'impôts sur les revenus.


Ik voorspel dat wij over een aantal jaren zullen betreuren dat wij ons vandaag niet proactiever opgesteld hebben. Dat is, zoals ik eerder aangaf, een gemiste kans.

Je prédis que d’ici quelques années, nous regretterons tous de ne pas nous être montrés plus proactifs aujourd’hui.


Zoals het voorzitterschap reeds eerder aangaf, zijn er tot op heden onvoldoende inspanningen geleverd op het gebied van de coördinatie van de talrijke Europese instrumenten voor de ondersteuning van de democratie, en van maatregelen die worden genomen in het kader van internationale fora of fondsen ter bevordering van de democratie.

Comme déjà souligné par le Conseil, les efforts accomplis jusqu'à présent ont été insuffisants en matière de coordination des nombreux instruments européens d'encouragement de la démocratie, et de coordination des actions dans le cadre des forums ou des fonds internationaux qui traitent du renforcement de la démocratie.


Zoals de heer Brok eerder heeft opgemerkt, staat het Grondwettelijk Verdrag inderdaad centraal in dit alles en het zal, zoals de commissaris aangaf, daadwerkelijk tot wezenlijke 'vooruitgang' op het gebied van het militaire beleid leiden.

Ainsi que M. Brok l’a noté tout à l’heure, toute la question repose en fait sur la clef de voûte du traité constitutionnel, et ainsi que l’a dit la commissaire, elle peut réellement donner lieu à des «progrès» tangibles dans le domaine de la politique militaire.


Dit doet het Parlement door middel van zijn werkzaamheden binnen de verkiezingswaarnemingsmissies, op welk vlak deze Commissie verheugd is dat zij met het benoemen van leden van het Parlement tot hoofdwaarnemer een traditie voortzet; door middel van de voortgaande dialoog met parlementen over de hele wereld binnen het raamwerk van de interparlementaire delegaties, en door middel van het als waarnemer door leden van het Parlement deelnemen aan internationale conferenties zoals de onlangs gehouden VN-top in New York, waar de Commissie, zoals zij al eerder aangaf ...[+++]eer ingenomen was met de inbreng van de delegatie van het Parlement.

Il joue ce rôle dans le cadre de ses missions d’observation électorale, pour lesquelles la Commission est ravie de perdurer la tradition de nomination de membres du Parlement au poste de chefs observateurs, mais aussi en entretenant un dialogue permanent avec les parlements du monde entier dans les délégations interparlementaires et en envoyant des membres participer en tant qu’observateurs à des conférences internationales, telles que le dernier sommet des Nations unies à New York. D’ailleurs, comme indiqué précédemment, la Commission a grandement apprécié la contribution de la délégation du Parlement à ce sommet.


SEB is een van de grootste producenten van kleine huishoudelijke apparatuur met zowel wereldmerken (Tefal, Rowenta) als eerder lokale merken zoals Calor en SEB (Frankrijk en België), Arno (Brazilië en Mercosur-landen) en Samurai (in de Andespact-landen).

SEB est un des plus grands fabricants de petits électroménagers avec des marques de dimension mondiale (Tefal, Rowenta), ainsi que des marques plus locales comme Calor et SEB en France et en Belgique, Arno au Brésil et dans les pays du Mercosur, et Samurai dans les pays du pacte Andin.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zoals ik eerder aangaf geeft belgië' ->

Date index: 2022-07-23
w