Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zoals we normaal wel graag doen " (Nederlands → Frans) :

We hadden problemen met enkele van de voorstellen hier en daarom hebben we de lijn van de PPE niet gevolgd, zoals we normaal wel graag doen.

Certaines des propositions contenues dans ce rapport nous semblaient difficiles à accepter et c’est pourquoi nous n’avons pas suivi la position du PPE, comme nous nous employons à le faire d’habitude.


De hogeronderwijsinstellingen die dit wel doen, zien hierin meerdere voordelen, zoals een meer systematische benadering van kwaliteitsborging, verbeterde verantwoording, een actieve bijdrage aan het Europa van kennis, en versterkte banden met de belanghebbenden[40].

Les établissements qui le font perçoivent les avantages multiples que cela offre: développement d’une approche plus systématique de l’AQ, amélioration de l’obligation de rendre compte, contribution active à une Europe de la connaissance et renforcement des liens avec les parties prenantes[40].


De bevoegde instanties moeten ervan afzien verdachten of beklaagden, in de rechtszaal of in het openbaar, als schuldig te doen voorkomen door vrijheidsbeperkende middelen te gebruiken, zoals handboeien, glazen cellen, kooien en enkelbanden, tenzij het gebruik van dergelijke middelen in de voorliggende zaak is vereist om redenen die verband houden met de veiligheid, waaronder het voorkomen dat verdachten of beklaagden zichzelf of anderen schade berokkenen of materiële schade aanrichten, dan wel met het voorkomen dat verdachten of bekla ...[+++]

Les autorités compétentes devraient s'abstenir de présenter les suspects ou les personnes poursuivies comme étant coupables, à l'audience ou en public, par le recours à des mesures de contrainte physique, telles que menottes, boxes vitrés, cages et entraves de métal, à moins que le recours à de telles mesures ne soit nécessaire pour des raisons liées au cas d'espèce relatives soit à la sécurité, notamment pour empêcher les suspects ou les personnes poursuivies de nuire à eux-mêmes ou à autrui ou d'endommager tout bien, soit à la nécessité d'empêcher les suspects ou les personnes poursuivies de prendre la fuite ou d'entrer en relation ave ...[+++]


Indien de ernst van de procedure die van de categorie „ernstig” overtreft, moeten de betrokken dieren en het gebruik ervan — ongeacht of dit voorafgaandelijk was toegestaan of niet — zoals ieder ander gebruik normaal worden gerapporteerd, en wel in de categorie „ernstig”.

Lorsque le classement “Sévère” est dépassé, avec ou sans autorisation préalable, les animaux et leur utilisation doivent être pris en compte normalement, comme n’importe quelle autre utilisation, dans la classe “Sévère”.


Indien de ernst van de procedure die van de categorie "ernstig" overtreft, moeten de betrokken dieren en het gebruik ervan – ongeacht of dit voorafgaandelijk was toegestaan of niet – zoals ieder ander gebruik normaal worden gerapporteerd, en wel in de categorie "ernstig".

Lorsque le classement «Sévère» est dépassé, avec ou sans autorisation préalable, les animaux et leur utilisation doivent être pris en compte normalement, comme n'importe quelle autre utilisation, dans la classe «Sévère».


Ik ga niet speculeren over de vraag wie deze personen zullen zijn, maar ik wil er wel graag op wijzen dat het niet alleen om de namen gaat, maar ook om wat deze personen gaan doen en hoe ze dat gaan doen.

Je ne vais pas spéculer sur l’identité de ces personnes, mais je voudrais dire que ce n’est pas seulement le nom qui importe mais également ce qu’elles feront et la manière dont elles le feront.


Ik zou toch wel graag willen weten welke mensenrechten wij samen met Rusland in Wit-Rusland kunnen beschermen, en hoe wij dat dan zouden moeten doen.

En ce sens, je demanderai quels droits de l’homme nous pourrions protéger en Biélorussie en coopérant avec la Russie, et comment.


1. De lidstaten schrijven ten minste voor dat iedere persoon die is toegelaten in de zin van Richtlijn 84/253/EEG van de Raad van 10 april 1984 inzake de toelating van personen, belast met de wettelijke controle van boekhoudbescheiden(24), en die bij een beleggingsonderneming de taak verricht zoals bedoeld in artikel 51 van de Vierde Richtlijn 78/660/EEG van de Raad van 25 juli 1978 betreffende de jaarrekening van bepaalde vennootschapsvormen(25), artikel 37 van Richtlijn 83/349/EEG of artikel 31 van Richtlijn 85/611/EEG, dan wel een andere wettelijke taak, de verplichting heeft aan de bevoegde autoriteiten ...[+++]

1. Les États membres prévoient au moins que toute personne agréée au sens de la huitième directive 84/253/CEE du Conseil du 10 avril 1984 concernant l'agrément des personnes chargées du contrôle légal des documents comptables(24), s'acquittant dans une entreprise d'investissement des missions décrites à l'article 51 de la quatrième directive 78/660/CEE du Conseil du 25 juillet 1978 concernant les comptes annuels de certaines formes de sociétés(25), à l'article 37 de la directive 83/349/CEE ou à l'article 31 de la directive 85/611/CEE ou de toute autre mission légale, est tenue de signaler sans délai à l'autorité compétente tout fait ou toute décision concernant ladite entreprise d'investissement, dont ...[+++]


We praten hier niet over het milieu - al doe ik dat normaal gesproken graag, zoals u weet -, maar over volksgezondheid! Het onderwerp van vandaag heeft weinig uit te staan met de wetgeving inzake vervoer of milieu. Waar we nu mee bezig zijn, is wetgeving die de mensen moet beschermen.

Ce dont nous parlons aujourd'hui n'a pas grand-chose à voir avec la législation en matière de transport ou d'environnement ; nous élaborons une législation qui doit protéger les gens.


- (ES) Mijnheer de Voorzitter, waarde collega’s, onze collega Giorgos Katiforis heeft zich bij de presentatie van zijn verslag laten meeslepen door zijn passie en zijn persoonlijke overtuiging, en daardoor heeft hij niet gedaan wat een rapporteur normaal hoort te doen, namelijk het verslag verdedigen zoals dit wordt voorgelegd aan de plenaire vergadering.

- (ES) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, la passion et la conviction dont a fait preuve notre collègue Giorgos Katiforis l'ont empêché de faire ce que fait normalement un rapporteur lors la présentation, à savoir défendre le rapport présenté à l'Assemblée.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zoals we normaal wel graag doen' ->

Date index: 2023-01-06
w