Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zoals wij toen hebben aangegeven » (Néerlandais → Français) :

In casu echter houdt de voorzitter zitting « zoals in kort geding », dat wil zeggen, zoals wij hiervoor hebben aangegeven, in de uitoefening van een definitieve rechtsprekende bevoegdheid.

Or, en l'occurrence, le président statue « comme en référé » c'est-à-dire, comme on l'a relevé ci-dessus, dans l'exercice d'une juridiction définitive.


In casu echter houdt de voorzitter zitting « zoals in kort geding », dat wil zeggen, zoals wij hiervoor hebben aangegeven, in de uitoefening van een definitieve rechtsprekende bevoegdheid.

Or, en l'occurrence, le président statue « comme en référé » c'est-à-dire, comme on l'a relevé ci-dessus, dans l'exercice d'une juridiction définitive.


Zoals anderen reeds hebben aangegeven, is het ook mogelijk dat enkele personen die uit Syrië teruggekeerd zijn, de bedoeling hebben om op een bepaald moment actie te ondernemen.

Il est également possible, comme déjà indiqué par d'autres, que quelques personnes de retour de Syrie aient l'intention, à un moment ou un autre, de mener des actions.


75. Zoals in de inleiding aangegeven, was de concentratieverordening oorspronkelijk bedoeld om te zorgen voor gelijke mededingingsvoorwaarden voor alle concentraties die geacht konden worden significante grensoverschrijdende gevolgen te hebben.

75. Ainsi qu'il est indiqué dans l'introduction, le règlement sur les concentrations devait initialement offrir des conditions réglementaires égales pour toutes les concentrations dont on peut présumer qu'elles ont des effets transfrontaliers significatifs.


Voor wat betreft het verenigbaarheidscriterium in verband met het verrichten van de activiteit en met het gebruik van de productiecapaciteit gedurende de vijf jaar voorafgaand aan de capaciteitssluiting, constateert de Commissie, zoals de Franse autoriteiten ook al hebben aangegeven , dat de begunstigden de productieactiviteit daadwerkelijk moeten verrichten en bijge ...[+++]

En ce qui concerne le critère d'éligibilité lié à la pratique de l'activité et à l'utilisation de la capacité de production au cours des cinq années précédant la suppression de capacité, la Commission constate, comme l'ont indiqué les autorités françaises , que les bénéficiaires doivent exercer effectivement l'activité de production, et, partant, utiliser leur quota, pour pouvoir bénéficier de l'aide.


Zoals wij al hebben gezegd, vernemen wij dat een koninklijk besluit over het statuut van de politie thans voor advies aan de Raad van State is voorgelegd.

Comme nous l'avons mentionné plus haut, il nous revient qu'un arrêté royal concernant le statut de la police est actuellement pour avis au Conseil d'État.


Nu het bruine gevaar weer opduikt, menen we dat we de herinnering hieraan levend moeten houden en zelfs moeten opwekken, zodat onze jonge generatie niet in een conflict belandt zoals wij dat hebben gekend. We moeten ons de 53 700 jongeren herinneren die op de oproep van het land gereageerd hebben en de overlevenden (het zijn er nog slechts ongeveer 10 000 ...[+++]

À l'heure où le péril brun refait surface, nous estimons qu'il faut garder et raviver la mémoire afin que notre jeune génération ne soit prise dans un conflit tel que nous avons subi, il faut se souvenir de ces 53 700 jeunes qui ont répondu à l'appel du pays et rendre à leur survivants (qui ne sont plus que quelque 10 000) justice et droits.


Sommige donoren hebben aangegeven belangstelling te hebben voor het verlenen van bijstand voor niet-militaire veiligheid, zoals politie-opleidingen, evenals onafhankelijke bescherming voor internationale organisaties die actief zijn in Irak.

Certains donateurs se sont montrés disposés à fournir une aide en matière de sécurité non militaire: formation de policiers et protection indépendante d'organisations internationales opérant en Iraq, par ex.


Andere lidstaten, zoals Spanje of Denemarken, hebben aangegeven dat alleen verzoeken om een vergunning werden ingediend voor cultuurgoederen die afkomstig zijn uit hun land of daar al lange tijd deel uitmaken van een verzameling.

D'autres Etats membres, comme l'Espagne ou le Danemark, ont indiqué que les demandes d'autorisation présentées ne concernaient que des biens culturels originaires, ou faisant partie depuis longtemps, de collections de leur pays.


- Wij zullen ons onthouden over het geheel van de tekst, zoals wij dat hebben gedaan voor het amendement, omdat hij onduidelijk is.

- Nous nous abstiendrons sur l'ensemble du texte, comme nous l'avons fait pour cet amendement parce qu'il nous semble peu clair.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zoals wij toen hebben aangegeven' ->

Date index: 2024-03-31
w