Overwegende dat met ingang van 1 januari 1998 de diensten als tewerkgestelde werkloze stapsgewijze worden in aanmerking genomen voor de vaststelling van de wedde, zodat het aangewezen is in een overgangsmaatregel te voorzien die de totaliteit van die diensten, met een maximum van zes jaar, toekent aan de ambtenaar die als contractuele diensten als tewerkgestelde werkloze heeft verricht;
Considérant qu'à partir du 1 janvier 1998, les services comme chômeur mis au travail sont progressivement pris en considération pour la fixation du traitement, qu'il est indiqué de prévoir une mesure transitoire qui octroye entièrement ces services comme chômeur mis au travail, avec un maximum de six ans, à l'agent qui a accompli des services de chômeur mis au travail comme contractuel;