Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Billijk
Billijke beloning
Billijke en voorafgaande schadeloosstelling
Billijke vergoeding
Zogenaamde onroerende leasing

Traduction de «zogenaamde billijke » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
billijke beloning | billijke vergoeding

rémunération équitable


zogenaamde onroerende leasing

location qualifiée de leasing immobilier


billijke en voorafgaande schadeloosstelling

juste et préalable indemnité




electrisch besturingsapparaat, zogenaamd muis

souris pour ordinateur


electrisch besturingsapparaat, zogenaamd joystick

appareil de commande électrique, dénommé Joystick | manche à balai | manette de jeux
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Overwegende dat wat betreft de zogenaamde billijke vergoeding voor naburige rechthebbenden voor de openbare uitvoering en uitzending via de omroep van hun prestaties, voorzien in de artikelen XI. 212 tot en met XI. 214 van het Wetboek van economisch recht, een onderscheid moet gemaakt worden tussen enerzijds de openbare uitvoering en uitzending via de omroep van fonogrammen, en anderzijds de openbare uitvoering en uitzending via de omroep van films;

Considérant qu'en ce qui concerne ladite rémunération équitable pour ayants droit voisins pour l'exécution publique et la radiodiffusion de leurs prestations, prévue aux articles XI. 212 à XI. 214 du Code de droit économique, une distinction doit être faite entre d'une part, l'exécution publique et la radiodiffusion de phonogrammes et d'autre part, l'exécution publique et la radiodiffusion de films ;


Overwegende dat wat betreft de zogenaamde billijke vergoeding voor naburige rechthebbenden voor de openbare uitvoering en uitzending via de omroep van hun prestaties, voorzien in de artikelen XI. 212 tot en met XI. 214 van het Wetboek van economisch recht, nadere uitvoeringsmaatregelen moeten genomen worden, en dat bij gebreke aan dergelijke uitvoeringsmaatregelen de bewuste bepalingen niet kunnen toegepast worden en juridische onzekerheid ontstaat; dat het derhalve in die context aangewezen is om de geldende bepalingen van de Auteurswet in werking te laten tot de bewuste uitvoeringsmaatregelen uitgevaardigd zijn; dat de rechten bepa ...[+++]

Considérant qu'en ce qui concerne la rémunération équitable pour ayants droit voisins pour l'exécution publique et la radiodiffusion de leurs prestations, prévue aux articles XI. 212 à XI. 214 du Code de droit économique, des mesures d'exécution supplémentaires doivent être prises et qu'à défaut de telles mesures d'exécution, les dispositions concernées ne peuvent pas être appliquées, créant de l'insécurité juridique; que dans ce contexte, il est par conséquent indiqué de maintenir en vigueur les dispositions d'application de la loi droit d'auteur jusqu'à ce que les mesures d'exécution concernées soient prises; que les droits prévus ...[+++]


Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat overeenkomstig artikel 5.2 a) van richtlijn 2001/29 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten in de informatiemaatschappij, de auteurs recht hebben op een billijke compensatie voor het nadeel dat hen wordt toegebracht door de zogenaamde uitzondering voor reprografie; dat de auteurs en uitgevers overeenkomstig de artikelen XI. 190, 5°, XI. 235 en XI. 318/1 van het Wetboek van economisch recht, recht hebben op een billijke compensatie voor de u ...[+++]

Vu l'urgence motivée par le fait que conformément à l'article 5.2 a) de la directive 2001/29 sur l'harmonisation de certains aspects du droit d'auteur et des droits voisins dans la société de l'information, les auteurs ont droit à une compensation équitable pour le préjudice qu'ils subissent en raison de l'exception de reprographie ; que conformément aux articles XI. 190, 5°, XI. 235 et XI. 318/1 du Code de droit économique, les auteurs et les éditeurs ont droit à une compensation équitable pour l'exception de reprographie ; que les arrêtés du 5 mars 2017 concernant respectivement la rémunération des auteurs pour reprographie et la ...[+++]


Dankzij het tot stand komen van een zogenaamde « billijke » of eerlijke prijs, die niet noodzakelijkerwijs door de marktwerking wordt bepaald, is het mogelijk een echte waarborg van bezoldiging (die niet afhangt van de productiekosten) van een gedeelte van de bevolking te waarborgen.

Par l'émergence d'un prix dit « équitable » ou juste, non nécessairement déterminé par les forces du marché, une réelle garantie de rémunération (indépendante des coûts de production) d'une partie de la population est possible.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dankzij het tot stand komen van een zogenaamde « billijke » of eerlijke prijs, die niet noodzakelijkerwijs door de marktwerking wordt bepaald, is het mogelijk een echte waarborg van bezoldiging (die niet afhangt van de productiekosten) van een gedeelte van de bevolking te waarborgen.

Par l'émergence d'un prix dit « équitable » ou juste, non nécessairement déterminé par les forces du marché, une réelle garantie de rémunération (indépendante des coûts de production) d'une partie de la population est possible.


Het arrest waarvan sprake heeft enkel betrekking op de zogenaamde billijke vergoeding – die gezamenlijk geïnd wordt door Playright en Simim - en niet op het auteursrecht (overweging 74 en 75 van het arrest), dat geïnd wordt door SABAM.

L’arrêt en question porte uniquement sur ladite rémunération équitable, perçue par les sociétés Playright et Simim, et pas sur le droit d’auteur (considérants 74 et 75 de l’arrêt), qui est perçu par la SABAM.


Het arrest waarvan sprake heeft enkel betrekking op de zogenaamde billijke vergoeding – die gezamenlijk geïnd wordt door Playright en Simim - en niet op het exclusief recht van de auteur (overweging 74 en 75 van het arrest), die geïnd wordt door SABAM.

L’arrêt en question porte uniquement sur la rémunération équitable, perçue conjointement par les sociétés de gestion Playright et Simim, et non sur le droit exclusif de l’auteur (considérants 74 et 75 de l’arrêt), perçue par la SABAM.


Uit de parlementaire voorbereiding van de wet van 30 juli 2013 blijkt dat de wetgever de transversale coherentie in de regels ter bescherming van de afnemers van financiële producten en diensten heeft willen vergroten : « De bepalingen die meer transversale coherentie in de wetgeving beogen betreffen ten eerste de gedragsregels van toepassing op verzekeringsondernemingen en -tussenpersonen en op makelaars in bank- en beleggingsdiensten en ten tweede de invoering van een uitdrukkelijke vereiste van essentiële productkennis voor al wie in contact staat met het publiek. De ontwikkeling van nieuwe financiële en verzekeringsproducten staat niet stil. De rol van de tussenpersoon die deze producten aanbiedt wordt des te belangrijker, vooral wat be ...[+++]

Il ressort des travaux préparatoires de la loi du 30 juillet 2013 que le législateur a voulu accroître la cohérence transversale des règles visant à assurer la protection des utilisateurs de produits et de services financiers : « Les dispositions qui visent à accroître la cohérence transversale de la législation concernent, en premier lieu, les règles de conduite applicables aux entreprises et intermédiaires d'assurances ainsi qu'aux courtiers en services bancaires et en services d'investissement et, en deuxième lieu, l'exigence expresse de connaissance essentielle des produits qui est désormais imposée à toute personne en contact avec le public. Le développement de nouveaux produits financiers et produits d'assurance est un processus en év ...[+++]


De zogenaamde Cultuurpactwet van 16 juli 1973 beschermt de ideologische en filosofische strekkingen door een billijke en democratische vertegenwoordiging van de ideologische en filosofische strekkingen te vertegenwoordigen binnen de beheers- of bestuursorganen van culturele instellingen en diensten die door de overheid werden opgericht.

La loi dite du Pacte culturel du 6 juillet 1973 garantit la protection des tendances idéologiques et philosophiques par une juste représentation démocratique des tendances idéologiques et philosophiques au sein notamment des organes de gestion ou d’administration des institutions culturelles et des services créés par les autorités publiques.


erkent dat het immigratiebeleid een prioriteit is geworden op de agenda voor het in- en externe beleid van de EU en dat de Unie in haar teksten heeft geprobeerd een koppeling tot stand te brengen tussen immigratie en ontwikkeling en te waarborgen dat de fundamentele rechten van immigranten worden gerespecteerd; houdt echter staande dat de werkelijkheid haaks staat op de inhoud van deze teksten; benadrukt dat overeenkomsten betreffende de overname van illegale immigranten moeten worden gesloten met derde landen die over de wettelijke en institutionele mechanismen beschikken om de overname van hun staatsburgers af te handelen en hun rechten te beschermen; benadrukt dat het belangrijk is ervoor te zorgen dat bij de implementatie van dergeli ...[+++]

reconnaît que la politique d'immigration est devenue une priorité dans l'agenda politique interne comme externe de l'Union et que celle-ci s'est efforcée, sur le papier, de lier immigration et développement et de garantir que les droits fondamentaux des immigrants soient respectés; maintient cependant que, sur le terrain, la réalité dément les textes; souligne que les accords de réadmission des immigrants illégaux peuvent uniquement être passés avec des pays disposant de l'appareil juridique et institutionnel suffisant pour gérer la réadmission de leurs ressortissants et protéger leurs droits; souligne qu'il importe de veiller à ce que l'application des accords de réadmission respecte intégralement le principe de non-refoulement, et de g ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zogenaamde billijke' ->

Date index: 2024-03-22
w