Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zonder twijfel waar " (Nederlands → Frans) :

De ERC stelt vast dat defibrillatieprogramma's zonder twijfel overlevingskansen verhogen op plaatsen waar hartstilstanden regelmatig voorkomen, zoals locaties waar de waarschijnlijkheid op hartstilstanden minstens eenmaal elke twee jaar is (luchthavens, vliegtuigen, NMBS-stations, sportstadions) of zestien uur per dag steeds 250 mensen aanwezig zijn.

L'ERC constate que les programmes de défibrillateurs augmentent sans aucun doute les chances de survie dans des lieux où les arrêts cardiaques sont fréquents, tels que les lieux dans lesquels un arrêt cardiaque est susceptible de survenir au moins une fois tous les deux ans (aéroports, avions, gares SNCB, stades) ou dans lesquels 250 personnes sont constamment présentes seize heures par jour.


Deze uitzonderingsregel, die in de rechtsleer aan kritiek onderworpen werd (228), is zonder twijfel te verdedigen in een rechtssysteem waar de vaderlijke afstamming wordt onderworpen aan de nationale wet van de moeder.

Cette solution exceptionnelle, qui a été critiquée en doctrine (228), se justifie sans doute dans un système qui permet de soumettre à la loi nationale de la mère la détermination de la filiation paternelle.


Deze uitzonderingsregel, die in de rechtsleer aan kritiek onderworpen werd (86), is zonder twijfel te verdedigen in een rechtssysteem waar de vaderlijke afstamming wordt onderworpen aan de nationale wet van de moeder.

Cette solution exceptionnelle, qui a été critiquée en doctrine (86), se justifie sans doute dans un système qui permet de soumettre à la loi nationale de la mère la détermination de la filiation paternelle.


Wij moeten hier op een verstandige manier mee omgaan, zonder de belangrijke rol van de Unie als bewaker van het natuurlijke leefmilieu – waar het ecosysteem van de Atlantische Oceaan zonder twijfel deel van uitmaakt – uit het oog te verliezen.

Il convient d’utiliser sagement ces facteurs, en gardant à l’esprit le rôle important de l’Union en tant que gardienne du milieu naturel, qui comprend indubitablement l’écosystème océanique.


Ze geven zonder twijfel een juiste beschrijving van de problemen waar Europese vrouwen zich in deze moeilijke tijden voor gesteld zien, alsook van de uitdagingen waar wij als politici de komende jaren mee te maken zullen krijgen.

Il ne fait aucun doute qu’ils exposent avec clarté les problèmes des femmes européennes, les problèmes que nous rencontrons en ces temps difficiles et les défis que nous, responsables politiques, devons relever au cours des quelques prochaines années.


Waar het zonder twijfel om gaat, is dat de Europeanen ruime, duidelijke en doeltreffende kanalen worden geboden waarlangs ze door middel van orgaandonaties uiting kunnen geven aan hun solidariteit, zodat geen enkele burger van de Unie meer hoeft te sterven omdat door gebreken in het transplantatiesysteem een tekort aan organen bestaat.

Il ne fait aucun doute que nous devons offrir à la population européenne des canaux de soutien clairs et efficaces, afin que plus aucun Européen ne vienne à mourir parce que les manquements du système de transplantation l’auront empêché de recevoir l’organe dont il avait besoin.


Dat is zonder twijfel waar. Het is echter noodzakelijk, zoals mevrouw Neyts-Uyttebroeck opmerkte, dat alle landen in de regio volledig samenwerken met het Internationaal Oorlogstribunaal voor het voormalige Joegoslavië (ICTY).

C’est exact, naturellement, mais, comme l’a affirmé Mme Neyts-Uyttebroeck, il est nécessaire que tous les pays de la région coopèrent pleinement avec le Tribunal pénal international pour l’ex-Yougoslavie.


Het actieplan waar we het nu over hebben, is zonder twijfel een volgende stap in de goede richting.

Le plan d’action dont nous discutons en ce moment est sans aucun doute un pas supplémentaire important dans la bonne direction.


Het Europees Parlement heeft opgemerkt dat bepaalde Europese landen nog steeds uitrustingen die gebruikt worden voor de doodstraf, foltering en andere onmenselijke en vernederende behandelingen uitvoeren naar gebieden waar de normen bepaald in de gedragscode zonder twijfel worden geschonden.

Le Parlement européen a noté que certains pays d'Europe continuent à exporter des équipements « utilisés pour la peine capitale, la torture et autres traitements inhumains et dégradants à des régions du monde dans lesquelles la violation des normes fixées dans le code de conduite ne fait aucun doute ».


Sinds zeven maanden zijn we er getuige van hoe revoluties de politieke regimes in de meeste Staten waar die christelijke en filosofische minderheden leven, omvergooien en zonder twijfel leiden tot ingrijpende grondwettelijke en juridische veranderingen van het staatsapparaat.

Comme nous l'observons depuis sept mois, la plupart de ces États où vivent ces minorités chrétiennes et philosophiques connaissent actuellement des révolutions qui bouleversent les régimes politiques et mèneront sans doute à une modification en profondeur des régimes constitutionnels et juridiques de ces États.




Anderen hebben gezocht naar : plaatsen waar     zonder     zonder twijfel     rechtssysteem waar     mee omgaan     oceaan zonder twijfel     leefmilieu – waar     geven     geven zonder twijfel     problemen waar     waar het     waar     zonder twijfel waar     actieplan waar     gedragscode     gedragscode zonder twijfel     gebieden waar     omvergooien en     meeste staten waar     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zonder twijfel waar' ->

Date index: 2022-05-12
w