Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zou eenieder willen oproepen " (Nederlands → Frans) :

Als we de Europese en internationale doelstellingen voor broeikasgasemissies en -concentraties willen halen en de gevolgen van de klimaatverandering het hoofd willen bieden, moet er een transitie naar een koolstofarme samenleving plaatsvinden en moeten er kostenbesparende en duurzame technologische en niet-technologische oplossingen en mitigatie- en adaptatiemaatregelen worden ontwikkeld en toegepast, en moet er meer inzicht komen in de reacties die deze uitdagingen in de maatschappij oproepen ...[+++]

La réalisation des objectifs européens et internationaux en matière d'émissions et de concentrations de gaz à effet de serre et l'adaptation aux effets du changement climatique nécessitent une transition vers une société faiblement émettrice de carbone, le développement et le déploiement de solutions technologiques et non technologiques durables et économiquement rentables, la mise en œuvre de mesures d'atténuation et d'adaptation et une meilleure compréhension des réponses de la société à ces défis.


Ik zou de lidstaten willen oproepen om hun wetgeving op korte termijn in overeenstemming te brengen met de EU-richtlijn, opdat alle slachtoffers kunnen rekenen op een respectvolle behandeling, voldoende informatie en passende ondersteuning".

Je les invite à aligner rapidement leur législation nationale sur la nouvelle directive de l'UE afin que toutes les victimes soient traitées avec respect, soient correctement informées et reçoivent l'assistance appropriée».


Ook de kosten voor deze oproepen zou men willen drukken en, indien mogelijk, zelfs gratis maken.

Il s'agirait également de réduire le coût de ces appels et si possible, de les rendre gratuits.


Als we de Europese en internationale doelstellingen voor broeikasgasemissies en -concentraties willen halen en de gevolgen van de klimaatverandering het hoofd willen bieden, moet er een transitie naar een koolstofarme samenleving plaatsvinden en moeten er kostenbesparende en duurzame technologische en niet-technologische oplossingen en mitigatie- en adaptatiemaatregelen worden ontwikkeld en toegepast, en moet er meer inzicht komen in de reacties die deze uitdagingen in de maatschappij oproepen ...[+++]

La réalisation des objectifs européens et internationaux en matière d'émissions et de concentrations de gaz à effet de serre et l'adaptation aux effets du changement climatique nécessitent une transition vers une société faiblement émettrice de carbone, le développement et le déploiement de solutions technologiques et non technologiques durables et économiquement rentables, la mise en œuvre de mesures d'atténuation et d'adaptation et une meilleure compréhension des réponses de la société à ces défis.


De ERC-oproepen voor subsidies voor starters en andere subsidieregelingen zijn gericht op toponderzoekers van eender welke nationaliteit die in Europa zijn gevestigd of zich er willen vestigen.

Les appels à propositions pour l’attribution des subventions de démarrage du CER et d’autres programmes de subventions ciblent les chercheurs de haut niveau de toute nationalité, pour autant qu’ils soient établis en Europe ou disposés à venir y travailler.


Ik weet dat het al erg laat is, en veel toehoorders zitten er niet meer in de zaal, maar ik zou eenieder willen oproepen eerlijk te zijn tegenover zichzelf en toe te geven dat de Europese Unie - en daarmee bedoel ik iedereen hier in dit Huis en de lidstaten - niet bij machte zal zijn wat dan ook te veranderen als we het onderwerp Wit-Rusland niet bij de Russen aankaarten.

Malgré l’heure tardive et la faible affluence, nous devons être honnêtes avec nous-mêmes et reconnaître que l’Union européenne, j’entends par là nous tous dans cette Assemblée et les États membres, sera impuissante et sans défense tant que nous n’aurons pas eu des pourparlers avec la Russie au sujet du Belarus.


Ik zou de leden van dit Huis, de Britse regering en eenieder die zichzelf als een gewetensvol mens beschouwt willen oproepen de herinnering aan de misdaden die zijn begaan levend te houden.

J’invite les membres de cette Assemblée, le gouvernement britannique et tous les hommes et les femmes de conscience à se souvenir des crimes qui ont été commis, et à ne pas tourner le dos aux victimes ou prendre le parti de ceux qui perpètrent les violences.


Ik zou iedereen willen oproepen om deel te nemen aan deze discussie over de Europese rol in de ruimte voordat zij volgende maand wordt afgesloten.

J'exhorte chacun à participer à cette discussion sur le rôle de l'Europe dans l'espace avant sa conclusion le mois prochain.


Het doel is ook in onze samenleving en bij eenieder van ons een gevoel van angst te creëren, dat nefast is voor onze vrijheid: onze vrijheid van denken, onze vrijheid om te gaan en te staan waar wij willen, onze vrijheid om op een democratische manier deel te nemen aan het politieke leven.

Il a aussi pour finalité d'imposer à nos sociétés comme à chacun d'entre nous un sentiment de peur, qui ne peut que gravement altérer la liberté de chacun: liberté de penser, liberté d'aller et de venir, liberté de participer démocratiquement à la vie politique.


op kleinhandelsniveau (de vraagzijde) kunnen gebruikers die abonnee A van mobiele operator A willen bellen momenteel geen alternatieve mobiele operator kiezen voor de afwikkeling van hun oproepen naar abonnee A,

au niveau du détail (côté demande), les utilisateurs qui souhaitent appeler un abonné A d'un opérateur de réseau mobile A ne peuvent actuellement choisir un autre opérateur mobile pour la terminaison de leurs appels à l'abonné A;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zou eenieder willen oproepen' ->

Date index: 2023-01-04
w