Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zou het vragenuur zijn zonder onze ierse collega » (Néerlandais → Français) :

(EN) Wat zou het Vragenuur zijn zonder onze Ierse collega's en hun effectieve en heldere bijdragen?

– (EN) Que serait l’heure des questions sans nos collègues irlandais et leurs contributions claires et pertinentes?


Ik kijk ernaaruit om samen met onze Letse collega's en vrienden in Riga te bespreken hoe we die ambities op korte termijn kunnen omzetten in daden. Onze gemeenschappelijke prioriteiten zijn: de concurrentiepositie van Europa versterken door het investeringsklimaat te verbeteren, een digitaal Europa zonder grenzen tot stand brengen en een sterke Europese energie-unie creëren.

Je me réjouis de discuter avec nos collègues et amis lettons à Riga afin de voir comment nous pouvons rapidement traduire les ambitions en actes: nos priorités communes consistent à stimuler la compétitivité de l’Europe en améliorant le climat d’investissement, en mettant en place une Europe numérique sans frontières et une union européenne de l'énergie solide.


Ik zou niet kunnen zeggen welk resultaat meer waarde of meer geldigheid heeft; misschien kunnen onze Ierse collega's behulpzaam zijn met advies hierover. Het enige dat ik echter wel beoordelen kan, is hoe het er van buitenaf allemaal uitziet, wat voor een indruk het hele gebeuren rond de ratificatie van het Verdrag van Lissabon van buitenaf gezien achterlaat.

Je ne sais pas quel résultat a le plus de valeur ou est le plus valable et peut-être que mes collègues irlandais peuvent m’éclairer sur ce point, mais par contre, je peux juger de l’image qu’ont ces référendums de l’extérieur et de l’atmosphère entourant la ratification du traité de Lisbonne vue de l’extérieur et, malheureusement, je dois dire que cette image est désastreuse.


– (FR) Bij gebrek aan door de Raad voorgestelde alternatieven was het noodzakelijk vóór een permanent Europees stabiliteitsmechanisme te stemmen, om onze Griekse, Portugese en Ierse collega’s bij te staan.

– En l’absence d’autres solutions proposées par le Conseil, voter pour la pérennisation du mécanisme de stabilité européen était nécessaire pour venir en aide à nos camarades grecs, portugais et irlandais.


Zij werd niet aangenomen tegen de wil van onze Ierse collega’s.

Ni bil sprejet v nasprotju z voljo irskih kolegov.


Onze Ierse collega's hebben echter een ware gave om verstandhoudingen te verbeteren - behalve uiteraard als het om rugby gaat - en we hopen dat hun ijverige pogingen vruchten zullen afwerpen. Wij hopen dat het voorzitterschap in zijn verslag aan de Europese Raad tot de conclusie kan komen dat alle delegaties bereid zijn om vóór de Europese verkiezingen het grondwettelijke verdrag te ondertekenen.

Toutefois, nos collègues irlandais possèdent un réel talent pour faire progresser la compréhension - sauf, bien entendu, lorsqu’il s’agit de rugby anglais - et nous espérons que leurs efforts consciencieux porteront leurs fruits et que le rapport de la présidence au Conseil européen sera en mesure de conclure que toutes les délégations sont disposées à signer le traité constitutionnel avant les élections européennes.


Ook wil ik wijzen op het werk van onze collega's in de Kamer, en in het bijzonder van Daniel Bacquelaine, die een reeks amendementen heeft ingediend zonder welke het wetsontwerp zeker dode letter zou zijn gebleven.

Je tiens aussi à souligner le travail de nos collègues de la Chambre, et particulièrement de Daniel Bacquelaine, qui a déposé une série d'amendements sans lesquels ce projet serait certainement resté lettre morte.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zou het vragenuur zijn zonder onze ierse collega' ->

Date index: 2024-09-25
w