Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zou ik mij tot de heer nicolaï willen richten " (Nederlands → Frans) :

Ik zou mij als clinicus tot u willen richten.

C'est en tant que clinicien que je souhaiterais m'adresser à vous.


Ik zou mij als clinicus tot u willen richten.

C'est en tant que clinicien que je souhaiterais m'adresser à vous.


Zoals ik reeds geantwoord heb op een andere parlementaire vraag betreffende hetzelfde onderwerp, ben ik mij er wel degelijk van bewust dat, gelet op de institutionele evolutie van het land, de vraag inzake de protocollaire rangorde ter sprake gebracht dient te worden met het oog op eventuele aanpassingen (Vraag nr. 60 van de heer Jan Penris van 13 november 2014, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 9) Daarom heb ik besloten om binnenkort een werkgroep op te richten d ...[+++]

Comme j'ai eu l'occasion de l'écrire en réponse à une autre question parlementaire à propos du même sujet, je suis bien conscient qu'eu égard notamment à l'évolution institutionnelle du pays, la question de la préséance protocolaire mérite d'être soulevée en vue d'éventuelles adaptations (Question n° 60 de monsieur Jan Penris du 13 novembre 2014, Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 9) C'est pourquoi, j'ai décidé de mettre en place prochainement un groupe de travail réunissant les responsables des services du protocole au niveau fédéral.


Tot slot, mijnheer de Voorzitter, zou ik mij tot de heer Nicolaï willen richten.

Je souhaiterais adresser ma dernière remarque, Monsieur le Président, à M. Nicolaï.


(FR) Mijnheer de Voorzitter, ik zou mij graag tot de commissaris willen richten om uiting te geven aan mijn bezorgdheid.

– Monsieur le Président, je voudrais m’adresser à M la commissaire pour lui dire l’inquiétude qui est la mienne.


- (IT) Mijnheer de Voorzitter, hartelijk dank voor de hoffelijke en vriendelijke woorden die u tot mij en tot Italië hebt willen richten.

- (IT) Monsieur le Président, je vous suis sincèrement reconnaissant pour les aimables propos amicaux que vous avez tenus envers moi et envers l’Italie.


- (IT) Mijnheer de Voorzitter, hartelijk dank voor de hoffelijke en vriendelijke woorden die u tot mij en tot Italië hebt willen richten.

- (IT) Monsieur le Président, je vous suis sincèrement reconnaissant pour les aimables propos amicaux que vous avez tenus envers moi et envers l’Italie.


In dit geval zou ik me dan specifiek tot de heer Špidla willen richten, want ik heb mij buitengewoon gestoord aan de wijze waarop met een standpunt dat wij vorige keer in de plenaire hebben ingenomen over de werktijdenrichtlijn is omgegaan; daar kwam onmiddellijk een reactie op die heel negatief was ten aanzien van het standpunt van het Europees Parlement en die heel erg de oren liet hangen naar een blokkade van één lidstaat die daar wat andere lidstaten aan toegevoegd had op het dossier van de werktijdenrichtlijn.

Je voudrais tout particulièrement m’adresser à M. Špidla, car j’ai été extrêmement vexée par la manière dont il a traité une position que nous avions adoptée la fois dernière en plénière concernant la directive sur le temps de travail; elle a été suivie immédiatement d’une réaction très négative à l’encontre de la position du Parlement, qui s’est plié au veto d’un État membre, qui avait rallié plusieurs autres États membres au dossier de la directive sur le temps de travail.


Ik zou mij tot de voorzitter willen richten met de vraag of het niet aangewezen is om deze Senaat een hoorzitting te laten organiseren om na te gaan of de verlangens in het noorden en het zuiden van het land gelijklopend zijn.

Je voudrais m’adresser au président en lui demandant s’il ne serait pas opportun que notre Sénat organise une audition afin de savoir si les attentes sont similaires dans le Nord et dans le Sud du pays.


- Ik zou mij bij deze vraag om uitleg van de heer Dubié willen aansluiten, maar niet noodzakelijk in dezelfde zin, tenzij wat de eerbiediging van de mensenrechten in dit belangrijke Afrikaanse land betreft.

- Je désire me joindre à la demande d'explications de M. Dubié, mais pas nécessairement dans le même sens, si ce n'est en ce qui concerne le respect du droit des gens dans un pays très important de l'Afrique de l'Ouest.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zou ik mij tot de heer nicolaï willen richten' ->

Date index: 2024-10-21
w