Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zou zij zich nooit achter " (Nederlands → Frans) :

Indien de minister ook maar de minste twijfel daarover had, zou zij zich nooit achter deze tekst geschaard hebben.

Si la ministre avait eu le moindre doute à ce sujet, elle n'aurait jamais porté ce texte.


­ verklaren een aantal leden dat zij zich kunnen aansluiten bij de sociale bekommernissen aan de basis van het voorstel maar dat zij zich niet achter de voorgestelde tekst kunnen scharen omdat hierin geen rekening wordt gehouden met de bedenkingen en voorstellen die zij tijdens de bespreking hebben geformuleerd.

­ plusieurs membres déclarent pouvoir comprendre les préoccupations sociales qui se trouvent à la base de la proposition, mais ne pas pouvoir se rallier au texte proposé parce que celui-ci ne tient pas compte des réflexions et propositions qu'ils ont formulées au cours de la discussion.


­ verklaren een aantal leden dat zij zich kunnen aansluiten bij de sociale bekommernissen aan de basis van het voorstel maar dat zij zich niet achter de voorgestelde tekst kunnen scharen omdat hierin geen rekening wordt gehouden met de bedenkingen en voorstellen die zij tijdens de bespreking hebben geformuleerd.

­ plusieurs membres déclarent pouvoir comprendre les préoccupations sociales qui se trouvent à la base de la proposition, mais ne pas pouvoir se rallier au texte proposé parce que celui-ci ne tient pas compte des réflexions et propositions qu'ils ont formulées au cours de la discussion.


Wanneer men nu bijvoorbeeld van de leden van een gemeenteraad gaat eisen dat zij zich scharen achter één kandidaat en allemaal omwille van dezelfde redenen, dan wordt het geheim van de stemming niet gerespecteerd.

Or, si l'on exige, par exemple, des membres d'un conseil communal qu'ils se rallient tous à un seul candidat pour les mêmes raisons, l'on ne respecte pas le secret du scrutin.


Mevrouw Taelman zegt dat zij zich ook achter amendement nr. 10 schaart.

Mme Taelman déclare soutenir également l'amendement nº 10.


Onverminderd de toepassing van §§ 1 tot en met 2 mag niemand tot lid van de raad van bestuur worden benoemd: 1° indien in zijn hoofde, in welke hoedanigheid ook, een werkelijk en duurzaam belangenconflict met de vennootschap of één van haar dochtervennootschappen bestaat; 2° indien hij/zij zich er niet toe verbindt zijn/haar ontslag aan te bieden zodra hij/zij zich in een situatie als bedoeld in 1° zou bevinden.

Sans préjudice des §§ 1 à 2, nul ne peut être nommé membre du conseil d'administration : 1° s'il existe dans son chef, en quelque qualité que ce soit, un conflit d'intérêt actuel et durable avec la société ou l'une de ses filiales ; 2° s'il ne s'engage pas à présenter sa démission s'il se trouvait dans la situation visée au 1°.


Raken aan deze wetgeving zou dus een impact kunnen hebben op de bestaande contractuele relaties tussen ondernemingen. De gevolgen daarvan, als de hervorming niet goed wordt doorgevoerd, zouden kunnen zijn dat de gunstige maatregelen voor de schuldeisers die zij zou invoeren, zich in fine tegen deze laatsten zouden keren (een handelaar of een overheidsdienst in een dominante positie zou kunnen eisen om sneller betaald te worden op grond van de hervorming terwijl zijn klant het ...[+++]

Toucher à cette législation pourrait dès lors avoir un impact sur les relations contractuelles existant en entreprises et ses conséquences, si la réforme n'est pas bien menée, pourraient être que les mesures favorables aux créanciers qu'elle mettrait en place se retournent in fine contre ces derniers (un commerçant ou un service public en position dominante pourrait exiger d'être plus vite payé en arguant de la réforme alors que son client n'osera peut-être pas le faire en retour, vu sa position plus faible.) En ce sens, cette éventuelle réforme nécessite d'être largement concertée ce qui prend naturellement du temps.


Wanneer dit zich voordoet toch zou voordoen, wordt er met het slachtoffer bekeken wat voor hem/haar de beste oplossing is en waar hij/zij zich het veiligst bij voelt.

Si jamais ceci venait à se produire, ensemble avec la victime on voit quelle est la meilleure solution pour lui/elle où elle se sentirait le plus en sécurité.


11 DECEMBER 2015. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 14 september 1989 tot instelling van een vormingspremie ten gunste van sommige personeelsleden van de Federale Overheidsdienst Financiën en van de Pensioendienst voor de overheidssector De Minister van Financiën, Gelet op de Grondwet, artikelen 37 en 107, tweede lid; Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 1965 houdende de algemene regeling van de vergoedingen, toelagen en premies van alle aard toegekend aan het personeel van de federale overheidsdiensten, artikel 7, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 5 september 2002 en 22 november 2006; Gelet op het ministerieel besluit van 14 september 1989 tot instelling van een vormingspremie ten gun ...[+++]

11 DECEMBRE 2015. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 14 septembre 1989 instaurant une prime de formation en faveur de certains agents du Service public fédéral Finances et du Service des Pensions du Secteur public Le Ministre des Finances, Vu la Constitution, les articles 37 et 107, alinéa 2 ; Vu l'arrêté royal du 26 mars 1965 portant réglementation générale des indemnités, allocations et primes quelconques accordées au personnel des services publics fédéraux, l'article 7, modifié par les arrêtés royaux des 5 septembre 2002 et 26 novembre 2006 ; Vu l'arrêté ministériel du 14 septembre 1989 instaurant une prime de formation en faveur de certains agents du Service public fédéral Finances et du Service des Pensions du Se ...[+++]


Niet alleen zou de uitsluiting onnauwkeurig zijn, wegens de bijwoordelijke uitdrukking « met name », maar bovendien zou zij, zonder verantwoording, voor de personen die een balkon of een terras bezitten en die voortaan niet langer beschermd worden door de maximum-immissienorm voor niet-ioniserende elektromagnetische golven, een aanzienlijke achteruitgang op het vlak van de gezondheid en het leefmilieu met zich meebrengen.

Non seulement l'exclusion serait imprécise, en raison de l'adverbe « notamment » mais en outre elle emporterait, sans justification, une régression sensible au niveau de la santé et de l'environnement pour les personnes qui possèdent un balcon ou une terrasse et qui ne sont plus dorénavant protégées par la norme maximale d'immission d'ondes électromagnétiques non ionisantes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zou zij zich nooit achter' ->

Date index: 2023-03-08
w