Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zouden hebben terroristische " (Nederlands → Frans) :

Er zijn geen aanwijzingen dat leden of sympathisanten van de Hezbollah de intentie zouden hebben terroristische daden te stellen in België.

Il n’y a pas d’indication que des membres ou sympathisants du Hezbollah aient l’intention de commettre des actes terroristes en Belgique.


2. Welk vervolgingsbeleid hanteert het College van procureurs-generaal ten aanzien van door het beroepsgeheim gebonden maatschappelijk werkers die informatie zouden hebben doorgegeven betreffende personen die terroristische misdrijven zouden kunnen voorbereiden?

2. Quelle est la politique des poursuites du collège des procureurs généraux à l'encontre de travailleurs soumis au secret professionnel qui auraient divulgué des informations concernant des personnes qui pourraient préparer la commission d'infractions terroristes?


9. uit zijn bezorgdheid over de berichten dat zich honderden buitenlandse strijders, waaronder onderdanen van EU-lidstaten, zouden hebben aangesloten bij de IS-opstand; dringt voorts aan op internationale samenwerking om de passende gerechtelijke stappen te nemen tegen personen die ervan worden verdacht betrokken te zijn bij terroristische activiteiten;

9. est préoccupé par les informations selon lesquelles des centaines de combattants étrangers, dont des ressortissants d'États membres de l'Union, ont rejoint le mouvement insurrectionnel de l'État islamique; plaide, par ailleurs, pour une coopération internationale en vue de traduire en justice les personnes soupçonnées d'avoir participé à des actes de terrorisme;


6. uit zijn bezorgdheid over de berichten dat zich honderden buitenlandse strijders, waaronder onderdanen van EU-lidstaten, zouden hebben aangesloten bij de ISIS-opstand; dringt verder aan op internationale samenwerking om de passende gerechtelijke stappen te nemen tegen personen die ervan worden verdacht betrokken te zijn bij terroristische activiteiten, o.a. door de invoering van nieuwe maatregelen om mensen die terroristische aanslagen in het buitenland beramen en trainingen volgen, te vervolgen; erkent verde ...[+++]

6. est préoccupé par les informations selon lesquelles des centaines de combattants étrangers, notamment des citoyens des États membres de l'Union, ont rejoint le mouvement insurrectionnel de l'État islamique; plaide, par ailleurs, pour une coopération internationale en vue de traduire en justice les personnes soupçonnées d'avoir participé à des actes de terrorisme, et notamment d'instaurer de nouvelles mesures afin de poursuivre devant les tribunaux les personnes qui planifient les actes de terrorisme et qui assurent l'entraînement pour le terrorisme à l'étranger; estime que l'absence de mesures adéquates aurait des implications sur l ...[+++]


12. uit zijn bezorgdheid over de berichten dat zich honderden buitenlandse strijders, waaronder onderdanen van EU-lidstaten, zouden hebben aangesloten bij de IS-opstand; dringt verder aan op internationale samenwerking om de passende gerechtelijke stappen te nemen tegen personen die ervan worden verdacht betrokken te zijn bij terroristische activiteiten;

12. est préoccupé par les informations selon lesquelles des centaines de combattants étrangers, notamment des citoyens des États membres de l'Union, ont rejoint le mouvement insurrectionnel de l'État islamique; plaide, par ailleurs, pour une coopération internationale en vue de traduire en justice les personnes soupçonnées d'avoir participé à des actes de terrorisme;


De recente terroristische « crisissen », meer bepaald rond mensen die worden lastiggevallen vanwege de interpretatie die aan hun pamflettistische of ironische artikels wordt gegeven, hebben aangetoond dat de inlichtingendiensten die vrijheid te kwader trouw zouden kunnen gebruiken.

Les récentes « crises » terroristes, notamment les personnes inquiétées pour l'interprétation donnée à leurs articles pamphlétaires ou ironiques, ont montré que les services de renseignement utiliseraient cette latitude à mauvais escient.


Niettemin zijn de berichten dat sommige lidstaten van de Europese Unie zeer hoge bedragen aan terroristische of criminele groeperingen zouden hebben betaald in ruil voor de vrijlating van hun onderdanen zeer verontrustend.

Néanmoins, les récentes informations selon lesquelles certains États membres de l'Union européenne auraient versé des rançons très élevées à des groupes terroristes et criminels en échange de la libération de leurs ressortissants sont très préoccupantes.


Ik herinner de afgevaardigden eraan dat de Europese terroristische totalitaire systemen uit de jaren twintig en dertig in een op democratie en mensenrechten gebaseerde politieke unie geen voet aan de grond zouden hebben gekregen.

Je rappelle à Mesdames et Messieurs les Députés que si les totalitarismes terroristes des années 20 et 30 en Europe s’étaient développés au sein d’une union politique basée sur la démocratie et les droits de l’homme, ils n’auraient pas été possibles.


Ik heb dan ook in de media enkele keren gezegd - om me ervan af te maken, dat geef ik toe - dat, mocht er toch een terroristische aanslag gepleegd zijn, dezelfde mensen als eersten mijn onmiddellijke ontslag zouden hebben geëist.

J'ai dès lors indiqué à plusieurs reprises dans les médias que si une attaque terroriste avait lieu malgré tout, les mêmes personnes seraient les premières à réclamer immédiatement ma démission.


Op 31 mei heeft het RCD beslist Luc Henkinbrant, hoofd van de antenne Mensenrechten van de Verenigde Naties in Kisangani, uit te wijzen'. s Anderendaags heeft het RCD in Goma ook twee ambtenaren van de MONUC uitgewezen omdat ze zouden samenwerken met de regering van Kinshasa, banden hebben met terroristische groeperingen en vijandige acties ondernemen.

Le 31 mai, le RCD décidait d'expulser Luc Henkinbrant, chef de l'antenne des Droits de l'Homme des Nations Unies à Kisangani. Le lendemain, à Goma, le RCD expulsait également deux officiels de la MONUC, le Français Louis Gasparot, chef de la sécurité, et Magda Gonzales, conseillère politique, accusant ces deux derniers d'être de mèche avec le gouvernement de Kinshasa, d'avoir des liens avec des groupes terroristes et de déployer une action hostile.


w