Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zouden ook gebaat » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
vraagstukken die tot onderlinge geschillen aanleiding zouden kunnen geven

les questions qui pourraient entraîner des différends
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Lokale en regionale autoriteiten zouden eveneens gebaat zijn bij de verdere ontwikkeling van instrumenten voor het stroomlijnen van milieugegevensverzameling en -beheer, en voor het bevorderen van de uitwisseling van informatie en goede praktijken. Daarnaast profiteren zij van de inspanningen ter verbetering van de uitvoering van de milieuwetgeving op Unie-, nationaal, regionaal en lokaal niveau .

Les autorités locales et régionales devraient également tirer profit du perfectionnement d’instruments existants et de l’élaboration d’instruments supplémentaires, visant à rationaliser la collecte et la gestion des données environnementales, et à faciliter les échanges d’informations et de meilleures pratiques, ainsi que des efforts déployés pour améliorer la mise en œuvre du droit de l’environnement aux niveaux de l’Union, national, régional et local .


Allerlei activiteiten zouden erbij gebaat zijn als de dekking van breedband, zowel mobiel als vast, werd verbeterd. Dit zou niet alleen gunstig zijn voor de ontwikkeling van bedrijven en telewerk, maar zou ook de leefkwaliteit van de burgers ten goede komen.

L’amélioration de la couverture en haut débit — mobile aussi bien que statique — pourrait favoriser un large éventail d’activités. Il en va non seulement du développement des entreprises et de la possibilité de «travailler à domicile» mais aussi de la qualité de vie au quotidien des populations.


De nationale politiediensten zouden dan meer samenhangende informatie over ernstige cyberdelicten kunnen verstrekken aan het EC3, dat die informatie op zijn beurt zou kunnen doorgeven aan collega's in andere lidstaten die wellicht met hetzelfde probleem bezig zijn en gebaat zouden zijn bij die informatie.

Les services de police nationaux pourraient ainsi fournir des informations sur ces faits graves de manière plus régulière à l'EC3, qui, à son tour, diffuserait ces informations, de telle sorte que les collègues dans d’autres États membres sauraient s'ils poursuivent le même objectif et bénéficieraient des informations recueillies par d'autres dans leurs enquêtes.


Bij die laatste maatregel zouden zowel het milieu als de interne markt gebaat zijn.

Cette dernière mesure bénéficierait tant à l'environnement qu'au marché intérieur.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ook de volgende kwesties zouden gebaat zijn bij een nadere toelichting:

D’autres questions qui mériteraient d’être clarifiées concernent entre autres:


16. is ervan overtuigd dat de Kazachse autoriteiten en samenleving daarbij zeer gebaat zouden zijn, omdat daardoor de stabiliteit en veiligheid zouden toenemen en de reputatie van het land in de wereld sterk zou verbeteren;

16. est convaincu que les autorités et la société du Kazakhstan tireraient un très grand profit d'initiatives en ce sens, particulièrement pour la stabilité, la sécurité et le retour à une situation où s'élèverait régulièrement le crédit international du pays;


De activiteiten op de markt van kleine ondernemingen zouden erbij gebaat zijn als we fondsen en financiering aanzienlijk toegankelijker maken dan nu het geval is.

La simplification de l’accès aux sources de financement contribuerait également à renforcer les activités commerciales des petites entreprises.


11. is van mening dat zowel het consumentenvertrouwen als de grensoverschrijdende handel zouden zijn gebaat bij de ontwikkeling van een 'blauwe vlagsysteem' met behulp waarvan de partijen kunnen kiezen voor een of meerdere door de EU goedgekeurde standaardhandelsvoorwaarden en dat meer zou moeten gewerkt aan dit soort praktische oplossingen.

11. considère qu'à la fois la confiance des consommateurs et le commerce transfrontalier pourraient être renforcés grâce au développement d'un système de "drapeau bleu" permettant aux parties d'opter pour l'une des conditions commerciales standards possibles approuvées dans l'Union européenne, et qu'il importe de fournir davantage d'efforts visant à trouver des solutions pratiques de ce type.


Zij zouden meer gebaat zijn bij een bindende wetgeving om Europese consumenten informatie te verschaffen over de voedingswaarde van producten, dan bij loftuitingen aan het adres van ondernemingen die decennialang aan de explosieve toename van obesitas hebben bijgedragen.

Des législations contraignantes visant à fournir des informations nutritionnelles aux consommateurs européens leur seraient plus bénéfiques que des éloges adressés à des entreprises qui ont contribué durant des décennies à l’explosion de l’obésité.


Onze economieën, noch de groei en werkgelegenheid van andere zouden hierbij gebaat zijn, en het zou ook niet bijdragen tot de vermindering van de wereldwijde armoede.

Cela ne contribuerait pas à la croissance de nos économies ou de celles d’autres pays ni à la création d’emplois et cela ne favoriserait pas la réduction de la pauvreté dans le monde, qui reste l’objectif de ce cycle.




D'autres ont cherché : zouden ook gebaat     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zouden ook gebaat' ->

Date index: 2020-12-23
w