Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zouden verplichtingen opgelegd " (Nederlands → Frans) :

Deze afwijkingsprocedure is specifiek voor de beschermingszone van de waterwinning en ontslaat de aanvrager niet van de verplichtingen die hem zouden worden opgelegd door of krachtens de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud".

Cette procédure de dérogation est spécifique à la zone de protection de captage et ne soustrait pas le demandeur aux obligations qui lui seraient imposées par ou en vertu de l'ordonnance du 1 mars 2012 relative à la conservation de la nature».


Die vaststelling wordt niet ontkracht in zoverre de verplichtingen opgelegd bij artikel 9 van de in het geding zijnde wet zouden wegen op de ' verantwoordelijke voor de verwerking ', die in artikel 1, § 4, van die wet wordt gedefinieerd als ' de [...] persoon [...] die [...] het doel en de middelen voor de verwerking van persoonsgegevens bepaalt ', en niet op de ' verwerker ', die in paragraaf 5 van dezelfde bepaling wordt gedefinieerd als ' de [...] persoon [...] die ten behoeve van de voor de verwerking verantwo ...[+++]

Ce constat n'est pas contredit dans la mesure où les obligations imposées par l'article 9 de la loi en cause pèsent sur le ' responsable du traitement ', que l'article 1, § 4, de cette loi définit comme ' la personne [...] qui [...] détermine les finalités et les moyens du traitement de données à caractère personnel ' et non sur le ' sous-traitant ' que le paragraphe 5 de la même disposition définit comme ' la personne [...] qui traite des données à caractère personnel pour le compte du responsable du traitement et est autre que la personne qui, placée sous l'autorité directe du responsable du traitement, est habilitée à traiter les donn ...[+++]


De controle-instellingen zouden er baat bij hebben om over de nodige middelen te beschikken die hen toe laten de verplichtingen, opgelegd door het wettelijk en reglementair kader, te weten het bestaan, de toereikendheid en de beschikbaarheid van de nucleaire voorzieningen, na te gaan.

Les instances de contrôles gagneraient à disposer des moyens nécessaires pour leur permettre de vérifier que les obligations imposées par le cadre légal et réglementaire, notamment l'existence, la suffisance et la disponibilité des provisions nucléaires, soient respectées.


De Commissie verwacht tevens dat de lidstaten en de toezichthoudende autoriteiten alle redelijke inspanningen zullen leveren om een kader te creëren waarin de voor de verwerking verantwoordelijken - en niet het minst die welke op pan-Europees en/of internationaal niveau actief zijn - op een minder ingewikkelde en omslachtige manier hun verplichtingen kunnen nakomen, en om te vermijden dat voorschriften worden opgelegd die zouden kunnen worden weggelaten zonder enig nadelig effect voor het door de richtlijn gewaarborgde hoge beschermin ...[+++]

La Commission attend également que les États membres et les autorités de contrôle entreprennent tout ce qui doit raisonnablement l'être pour créer un environnement au sein duquel les responsables du traitement - en particulier ceux opérant à un niveau paneuropéen et/ou international - pourront se conformer à leurs obligations de façon moins compliquée et moins contraignante et pour éviter d'imposer des exigences qui pourraient être abandonnées sans que cela n'ait aucun effet néfaste sur le haut niveau de protection garanti par la directive.


In de mededeling werd voorgesteld dat de bij de regelgeving opgelegde verplichtingen zouden variëren afhankelijk van de marktmacht.

Il est proposé dans la communication de faire varier les obligations réglementaires en fonction de la puissance sur le marché.


Het valt moeilijk in te zien hoe de verplichtingen opgelegd bij artikel 12 van de richtlijn, die vooral te maken hebben met individuele maatregelen, volledig uitgewerkt zouden kunnen worden in het samenwerkingsakkoord zelf.

On voit mal comment les obligations imposées par l'article 12 de la directive, qui ont principalement trait à des mesures individuelles, pourraient être finalisées dans l'accord de coopération même.


Beursgenoteerde bedrijven zouden zo een aantal verplichtingen opgelegd worden.

Les entreprises cotées en bourse auraient ainsi un certain nombre d'obligations à respecter.


Het valt moeilijk in te zien hoe de verplichtingen opgelegd bij artikel 12 van de richtlijn, die vooral te maken hebben met individuele maatregelen, volledig uitgewerkt zouden kunnen worden in het samenwerkingsakkoord zelf.

On voit mal comment les obligations imposées par l'article 12 de la directive, qui ont principalement trait à des mesures individuelles, pourraient être finalisées dans l'accord de coopération même.


Bestaande TSB-groepen zouden een institutionele rol krijgen waarbij hen tevens formele verplichtingen en doelstellingen worden opgelegd [30] ("optie ETSO+\GTE+" [31]).

Les associations existantes de GRT se verraient accorder un rôle institutionnel assorti d'obligations et d'objectifs formels [30] (option «ETSO+\GTE+»[31]).


Als de voorwaarden waaronder uitstel van strafuitvoering kan worden toegestaan en de regels voor de controle op de naleving van de tijdens de proeftijd opgelegde verplichtingen beter op elkaar zouden zijn afgestemd, zou de wederzijdse erkenning en de tenuitvoerlegging van deze maatregelen aanzienlijk worden vergemakkelijkt [148].

Un certain degré de rapprochement dans les conditions d'octroi et dans les règles de suivi du sursis amènerait sans doute à faciliter les conditions de reconnaissance et d'exécution de ces mesures entre les États membres [148].


w