Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zouden werknemers vanaf » (Néerlandais → Français) :

In dit scenario zouden werknemers vanaf het begin van de arbeidsbetrekking met hun werkgever een overeenkomst voor onbepaalde tijd hebben, in plaats van – zoals nu vaak het geval is – te beginnen met een reeks kortlopende of uitzendovereenkomsten.

Dans cette option, les travailleurs auraient un contrat à durée indéterminée dès le début de leur relation de travail avec leur employeur et ne commenceraient plus, comme cela est aujourd'hui souvent le cas, par une série de contrats à durée déterminée ou intérimaires.


Door de definitie van werknemer uit de rechtspraak van het Hof te gebruiken, zouden dezelfde brede categorieën van werknemers onder de richtlijn vallen; het toepassingsgebied van de richtlijn uit te breiden tot vormen van werk die er nu vaak niet onder vallen (die omvatten huishoudelijk personeel, marginale deeltijdwerknemers of werknemers met een zeer kort contract) en nieuwe vormen van werk, zoals oproepwerkers, werknemers die werken op basis van vouchers en platformwerkers; ervoor te zorgen dat werknemers direct bij indiensttreding ...[+++]

La directive envisagée reprend quant à elle la définition de la notion de travailleur tirée de la jurisprudence de la Cour, de sorte que les mêmes grandes catégories de travailleurs seront couvertes; en étendant le champ d'application de la directive à des formes d'emploi qui en sont aujourd'hui souvent exclues, notamment le travail domestique, le travail à temps partiel marginal ou les contrats de très courte durée, ainsi qu'à de nouvelles formes d'emploi, par exemple le travail à la demande, le travail basé sur des «chèques» ou le travail via une plateforme; en faisant en sorte que les travailleurs reçoivent un jeu d'informations act ...[+++]


In de in hierboven § 1 en § 2 bedoelde gevallen hebben de ontslagen werknemers, wanneer ze het werk hervatten tijdens de door de opzeggingsvergoeding gedekte periode, op zijn vroegst maar recht op de aanvullende vergoeding vanaf de dag waarop ze recht zouden hebben gehad op werkloosheidsuitkeringen indien ze het werk niet hadden hervat.

Dans les cas visés au § 1er et au § 2, lorsque les ouvrier(ère)s licencié(e)s reprennent le travail pendant la période couverte par l'indemnité de congé, ils n'ont droit à l'indemnité complémentaire qu'au plus tôt à partir du jour où ils(elles) auraient eu droit aux allocations de chômage s'ils n'avaient pas repris le travail.


In de in § 1 en § 2 bedoelde gevallen hebben de ontslagen werknemers, wanneer ze het werk hervatten tijdens de door de opzeggingsvergoeding gedekte periode, op zijn vroegst maar recht op de aanvullende vergoeding vanaf de dag waarop ze recht zouden hebben gehad op werkloosheidsuitkeringen indien ze het werk niet hadden hervat.

Dans les cas visés au § 1 et au § 2, lorsque les ouvrier(ère)s licencié(e)s reprennent le travail pendant la période couverte par l'indemnité de rupture, ils n'ont droit à l'indemnité complémentaire qu'au plus tôt à partir du jour où ils(elles) auraient eu droit aux allocations de chômage s'ils n'avaient pas repris le travail.


In de in § 1 en § 2 bedoelde gevallen hebben de ontslagen werknemers, wanneer ze het werk hervatten tijdens de door de opzeggingsvergoeding gedekte periode, op zijn vroegst maar recht op de aanvullende vergoeding vanaf de dag waarop ze recht zouden hebben gehad op werkloosheidsuitkeringen indien ze het werk niet hadden hervat.

Dans les cas visés au § 1 et au § 2 ci-dessus, lorsque les travailleurs licenciés reprennent le travail pendant la période couverte par l'indemnité de préavis, ils n'ont droit à l'indemnité complémentaire qu'au plus tôt à partir du jour où ils auraient eu droit aux allocations de chômage s'ils n'avaient pas repris le travail.


In richtsnoer 15 ten slotte wordt de sociale partners verzocht akkoorden te sluiten betreffende het levenslang leren en meer bepaald voorwaarden te creëren die iedere werknemer vanaf 2003 in staat zouden stellen zich vertrouwd te maken met de informatiemaatschappij (2).

La ligne directrice 15 invitait enfin les partenaires sociaux à conclure des accords en matière de formation tout au long de la vie et notamment à mettre en place les conditions destinées à offrir à chaque travailleur la possibilité d'acquérir une culture de la société de l'information dès 2003 (2).


In richtsnoer 15 ten slotte wordt de sociale partners verzocht akkoorden te sluiten betreffende het levenslang leren en meer bepaald voorwaarden te creëren die iedere werknemer vanaf 2003 in staat zouden stellen zich vertrouwd te maken met de informatiemaatschappij (2).

La ligne directrice 15 invitait enfin les partenaires sociaux à conclure des accords en matière de formation tout au long de la vie et notamment à mettre en place les conditions destinées à offrir à chaque travailleur la possibilité d'acquérir une culture de la société de l'information dès 2003 (2).


Er was ook een vraag of de werknemers van deze werkgeversverbanden vanaf 50 werknemers over de gebruikelijke syndicale organisatie zouden kunnen beschikken. Of is er een andere regeling voorzien ?

La question a aussi été posée de savoir si les travailleurs desdits groupements d'employeurs pourraient se doter de l'organisation syndicale qui est habituellement mise en place lorsqu'il y a 50 travailleurs au moins ou si l'on a prévu un autre régime.


Vanaf dat aanslagjaar zouden die werknemers dus onderworpen moeten worden aan de algemene regels die van toepassing zijn op de beloningen van bezoldigde werknemers. Dit betekent dat ze in principe in Frankrijk aan de belasting zullen onderworpen zijn ter zake van de beloningen die ze ontvangen voor de bezoldigde activiteit die ze in dat land uitoefenen.

Dès cet exercice, ces travailleurs devraient donc être soumis aux règles générales applicables aux rémunérations des travailleurs salariés, c'est-à-dire qu'ils seront, en principe, imposables en France sur les rémunérations qu'ils reçoivent au titre de leur activité salariée exercée dans ce pays.


In richtsnoer 15 werden de sociale partners verzocht akkoorden te sluiten betreffende het levenslang leren en meer bepaald voorwaarden te creëren die iedere werknemer vanaf 2003 in staat zouden stellen zich vertrouwd te maken met de informatiemaatschappij.

La ligne directrice 15 invitait les partenaires sociaux à conclure des accords en matière de formation tout au long de la vie et, notamment, à mettre en place les conditions destinées à offrir à chaque travailleur la possibilité d'acquérir une culture de la société de l'information dès 2003.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zouden werknemers vanaf' ->

Date index: 2021-06-14
w