Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zrihen dienen amendement » (Néerlandais → Français) :

De heer Mahoux en mevrouw Zrihen dienen amendement nr. 13 in, dat hetzelfde doel dient als amendement nr. 12 van de heer Fontaine.

M. Mahoux et Mme Zrihen déposent l'amendement nº 13 qui vise le même objectif que l'amendement nº 12 de M. Fontaine.


De dames Arena en Zrihen dienen amendement nr. 12 in, om een nieuw punt 5bis in het dispositief in te voegen, luidende : « in het kader van de overeenkomsten en betrekkingen met de Europese Unie, na te gaan op welke manier de bezittingen van de Syrische leiders die momenteel betrokken zijn bij de onderdrukking van hun bevolking, daadwerkelijk kunnen worden bevroren ».

Mmes Arena et Zrihen déposent l'amendement nº 12 afin d'insérer un nouveau point 5bis au dispositif, rédigé comme suit: « d'examiner, dans le cadre des accords et relations avec l'Union européenne, les possibilités de geler effectivement les avoirs des dirigeants syriens actuellement impliqués dans la répression de leur population ».


De dames Arena en Zrihen dienen amendement nr. 19 in dat ertoe strekt in de considerans een punt Bbis in te voegen, luidende : « overwegende dat de Staat Israël de Vierde Conventie van Genève van 1949 heeft ondertekend, die de toepassing waarborgt van het humanitair recht ».

Mmes Arena et Zrihen déposent l'amendement nº 19 qui tend à insérer un point Bbis dans les considérants, rédigé comme suit: « considérant que l'État d'Israël est partie à la Quatrième Convention de Genève de 1949 qui garantit l'application du droit humanitaire ».


De dames Arena en Zrihen dienen amendement nr. 20 in, waarin wordt voorgesteld een nieuw punt Hbis in te voegen, luidende : « overwegende dat de gevangenen, krachtens de Vierde Conventie van Genève van 1949, in de Israëlische gevangenissen moeten kunnen verblijven in omstandigheden die op internationaal niveau zijn vastgelegd, wat betreft de zorgverstrekking, voeding, de uitoefening van erediensten, bezoek van naasten, bezoek van diplomaten of van het Rode Kruis, ontspanning, sport of studie ».

Mmes Arena et Zrihen déposent ensuite l'amendement nº 20 qui propose de rédiger le nouveau point Hbis comme suit: « considérant qu'en vertu de la Quatrième Convention de Genève de 1949, les prisonniers doivent bénéficier dans les prisons israéliennes de conditions reconnues au niveau international en termes de soins, de facilités alimentaires, d'exercices de cultes, de visites de proches, de visites diplomatiques ou de la Croix-Rouge, de loisirs, de sport ou d'étude ».


De dames Lizin en Zrihen dienen amendement 26 in dat een subamendement bij amendement 19 is en dat ertoe strekt de woorden `de gelijkheid van mannen en vrouwen bij de Olympische Spelen' in te voegen tussen de woorden `de rechten van de mens' en de woorden `en de fundamentele vrijheden'.

Mmes Lizin et Zrihen déposent l'amendement nº 26. Il s'agit d'un sous-amendement à l'amendement nº 19 qui a pour but d'insérer les mots « l'égalité homme-femme dans le cadre des Jeux Olympiques » entre les mots « les droits de l'homme » et les mots « et les libertés fondamentales ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zrihen dienen amendement' ->

Date index: 2024-11-11
w