Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zullen leiden waarmee » (Néerlandais → Français) :

In het eerste verslag over de toepassing van de richtlijn gegevensbescherming (hierna te noemen: "verslag") wordt dan ook bevestigd dat besprekingen in de artikel 29-Groep het mogelijk zullen maken bepaalde problemen waarmee een groot aantal lidstaten te maken heeft, op multilaterale basis aan te pakken, met dien verstande dat dergelijke besprekingen niet kunnen leiden tot een de facto-wijziging van de richtlijn.

C'est pourquoi le premier rapport sur la mise en oeuvre de la directive sur la protection des données ("le rapport") confirme que les discussions du groupe Article 29 permettront éventuellement de régler sur une base multilatérale les questions concernant plusieurs États membres, mais qu'elles ne sauraient déboucher sur une modification de facto de la directive.


De besprekingen in de Groep van artikel 29 en in het Comité van artikel 31 zullen het mogelijk maken om bepaalde problemen waarmee een groot aantal lidstaten te maken heeft, op multilaterale basis aan te pakken, met dien verstande dat er geen sprake van kan zijn dat dergelijke besprekingen leiden tot een de-factowijziging van de richtlijn.

Les discussions qui auront lieu au sein du groupe de travail Article 29 et du comité Article 31 seront l'occasion d'aborder sur une base multilatérale certaines questions qui concernent un grand nombre d'États membres, étant entendu qu'il n'est absolument pas question que ces discussions débouchent sur une modification de facto de la directive.


De middelen die via deze instrumenten beschikbaar komen, zullen, in combinatie met de middelen waarmee andere investeerders en begunstigden vervolgens over de brug komen, dankzij het multiplicatoreffect tot extra investeringen in de economie leiden.

Les fonds mobilisés grâce à ces instruments, combinés aux ressources provenant d’autres investisseurs et bénéficiaires, permettront des investissements supplémentaires dans l’économie grâce à l’effet multiplicateur.


2. is verheugd over de verklaring van de Commissie dat de "kennismaatschappij een hoeksteen van de strategie voor groei en werkgelegenheid" is; is van oordeel dat de ambitieuze doelstellingen van de Lissabon-strategie alleen kunnen worden verwezenlijkt met een nieuwe benadering van het ontwikkelen en bevorderen van onderzoek, met name op het gebied van geavanceerde technologie, onderwijs, opleiding, innovatie en levenslang leren; verwacht dat voldoende investeringen in kennis tot een sterkere economie zullen leiden, waarmee problemen zoals armoede, sociale uitsluiting en werkloosheid kunnen worden aangepakt en een ...[+++]

2. se réjouit de la déclaration de la Commission selon laquelle "une société de la connaissance est la pierre angulaire de la stratégie pour la croissance et l'emploi"; considère que la réalisation des objectifs ambitieux de la stratégie de Lisbonne nécessite une approche nouvelle dans les domaines suivants: développement et promotion de la recherche, en particulier dans les technologies de pointe, éducation, formation, innovation et apprentissage tout au long de la vie; estime que, en investissant comme il se doit dans la connaissance, on peut créer une économie plus prospère, capable de s'attaquer à des problèmes tels que pauvreté, e ...[+++]


De middelen die via deze instrumenten beschikbaar komen, zullen, in combinatie met de middelen waarmee andere investeerders en begunstigden vervolgens over de brug komen, dankzij het multiplicatoreffect tot extra investeringen in de economie leiden.

Les fonds mobilisés grâce à ces instruments, combinés aux ressources provenant d’autres investisseurs et bénéficiaires, permettront des investissements supplémentaires dans l’économie grâce à l’effet multiplicateur.


11. dringt er bij de Commissie op aan de sociale dimensie van de Lissabon-strategie niet op te offeren door deze als een handicap voor het concurrentievermogen te beschouwen, maar verzoekt de Commissie het evenwicht tussen de verschillende pijlers ervan te handhaven; denkt dat voldoende investeringen in kennis tot een sterkere economie zullen leiden, waarmee problemen zoals armoede, sociale uitsluiting en werkloosheid kunnen worden aangepakt en een betere bescherming van werknemers kan worden gerealiseerd;

11. demande instamment à la Commission de ne pas sacrifier la dimension sociale de la stratégie de Lisbonne en considérant qu'elle entrave la compétitivité; l'invite, au contraire, à respecter l'équilibre entre les différents axes de la stratégie de Lisbonne; estime qu'en investissant comme il se doit dans la connaissance, on peut créer une économie plus prospère, capable de s'attaquer à des problèmes tels que pauvreté, exclusion sociale ou chômage et de garantir une meilleure protection des travailleurs;


11. dringt er bij de Commissie op aan de sociale dimensie van de Lissabon-strategie niet op te offeren door deze als een handicap voor het concurrentievermogen te beschouwen, maar verzoekt de Commissie het evenwicht tussen de verschillende pijlers van de Lissabon-strategie te handhaven; denkt dat voldoende investeringen in kennis tot een sterkere economie zullen leiden, waarmee problemen zoals armoede, sociale uitsluiting en werkloosheid kunnen worden aangepakt en een betere bescherming van werknemers kan worden gerealiseerd;

11. demande instamment à la Commission de ne pas sacrifier la dimension sociale de la stratégie de Lisbonne en considérant qu'elle entrave la compétitivité; l'invite, au contraire, à respecter l'équilibre entre les différents axes de la stratégie de Lisbonne; estime qu'en investissant comme il se doit dans la connaissance, on peut créer une économie plus prospère, capable de s'attaquer à des problèmes tels que pauvreté, exclusion sociale ou chômage et de garantir une meilleure protection des travailleurs;


11. dringt er bij de Commissie op aan de sociale dimensie van de Lissabon-strategie niet op te offeren door deze als een handicap voor het concurrentievermogen te beschouwen, maar verzoekt de Commissie het evenwicht tussen de verschillende pijlers ervan te handhaven; denkt dat voldoende investeringen in kennis tot een sterkere economie zullen leiden, waarmee problemen zoals armoede, sociale uitsluiting en werkloosheid kunnen worden aangepakt en een betere bescherming van werknemers kan worden gerealiseerd;

11. demande instamment à la Commission de ne pas sacrifier la dimension sociale de la stratégie de Lisbonne en considérant qu'elle entrave la compétitivité; l'invite, au contraire, à respecter l'équilibre entre les différents axes de la stratégie de Lisbonne; estime qu'en investissant comme il se doit dans la connaissance, on peut créer une économie plus prospère, capable de s'attaquer à des problèmes tels que pauvreté, exclusion sociale ou chômage et de garantir une meilleure protection des travailleurs;


42. merkt op dat de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, hoewel het land aanzienlijke vooruitgang heeft geboekt sedert 2005 toen het de status van kandidaat-lidstaat heeft gekregen, het enige van de drie kandidaat-lidstaten is waarmee nog geen toetredingsonderhandelingen hebben plaatsgevonden; meent dat het wenselijk is dat deze uitzonderingspositie wordt beëindigd; roept de Joegoslavische Republiek Macedonië op te verzekeren dat de nodige hervormingen worden uitgevoerd; verwijst naar de lijst met acht benchmarks die de Commissie heeft opgesteld op basis van de belangrijkste prioriteiten van het nieuwe Toetredingspartnerscha ...[+++]

42. constate que, quoique le pays ait réalisé des progrès importants depuis 2005, date à laquelle il obtint le statut de candidat, il est le seul des trois pays candidats avec lequel des négociations d'adhésion n'ont pas encore été engagées; juge souhaitable qu'il soit mis fin à cette situation d'exception; demande à l'ancienne République yougoslave de Macédoine de faire en sorte que les réformes nécessaires soient entreprises; renvoie à la liste de huit étapes de référence, qui a été établie par la Commission, sur la base des priorités essentielles prévues p ...[+++]


De verbetering en modernisering van het Europese regelgevende kader waartoe de bij deze mededeling gevoegde voorstellen moeten leiden, in combinatie met de onderhandelingen waarmee de sociale partners zijn begonnen, zullen vrouwen in staat stellen meer economische zelfstandigheid te bereiken en zullen mannen aanmoedigen om een grotere rol te spelen in het gezinsleven.

L’amélioration et la modernisation du cadre juridique européen, qui devraient être rendues possibles par les propositions accompagnant la présente communication et les négociations lancées par les partenaires sociaux, permettront aux femmes d’atteindre une indépendance économique accrue et encourageront les hommes à jouer un plus grand rôle dans la vie de la famille.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zullen leiden waarmee' ->

Date index: 2022-03-31
w