Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zullen moeten overgaan " (Nederlands → Frans) :

Hij stelt dat vooral de Europese banken, die al toegegeven hebben dat ze 1.000 miljard dollar aan uitstaande schuldvorderingen in hun boeken hebben staan, bijzonder kwetsbaar zijn en noodgedwongen zullen moeten overgaan tot forse schuldenkwijtscheldingen.

Il affirme que les banques européennes, qui ont déjà admis qu'elles avaient 1000 milliards de dollars de créances en souffrance dans leurs bilans, seront particulièrement vulnérables, et qu'elles devront accepter des abandons de créance importants.


De zakenwereld, de overheid en het maatschappelijk middenveld zullen dan tot een nieuwe vorm van samenwerking en innovatief leiderschap moeten overgaan.

Les entreprises, les pouvoirs publics et la société civile seront invités à se lancer dans une nouvelle forme de collaboration et à jouer un rôle moteur en matière d’innovation.


­ Gezien de voorgestelde bepalingen is de spreker tot slot van oordeel dat de verschillende ethische comités zullen moeten overgaan tot de creatie van bepaalde netwerken.

­ Eu égard aux dispositions proposées, l'intervenant estime que les divers comités d'éthique devront procéder à la création de réseaux.


­ Gezien de voorgestelde bepalingen is de spreker tot slot van oordeel dat de verschillende ethische comités zullen moeten overgaan tot de creatie van bepaalde netwerken.

­ Eu égard aux dispositions proposées, l'intervenant estime que les divers comités d'éthique devront procéder à la création de réseaux.


Als de delegatie het probleem van de op grond van de sjaria uitgevoerde barbaarse straffen (afhakken van ledematen, doodstraf) ter sprake brengt, wijzen de vertegenwoordigers van de Madjlis op het onveranderlijke (het is de wil van God) en afschrikkende karakter ervan en zeggen ze dat wij binnenkort er ook bij ons zullen moeten toe overgaan om het hoofd te bieden aan de toenemende onveiligheid!

Lorsque la délégation évoque le problème des châtiments barbares (amputations, peine de mort) appliqués en vertu de la Charia, les représentants du Majlis insistent sur le caractère immuable (c'est la volonté de dieu) et dissuasif de ces sanctions, précisant que nous serons également bientôt forcés d'y recourir chez nous pour faire face à la montée de l'insécurité!


Als de delegatie het probleem van de op grond van de sjaria uitgevoerde barbaarse straffen (afhakken van ledematen, doodstraf) ter sprake brengt, wijzen de vertegenwoordigers van de Madjlis op het onveranderlijke (het is de wil van God) en afschrikkende karakter ervan en zeggen ze dat wij binnenkort er ook bij ons zullen moeten toe overgaan om het hoofd te bieden aan de toenemende onveiligheid!

Lorsque la délégation évoque le problème des châtiments barbares (amputations, peine de mort) appliqués en vertu de la Charia, les représentants du Majlis insistent sur le caractère immuable (c'est la volonté de dieu) et dissuasif de ces sanctions, précisant que nous serons également bientôt forcés d'y recourir chez nous pour faire face à la montée de l'insécurité!


Ik herhaal bovendien dat we het wetenschappelijk onderzoek naar aquacultuursoorten zullen opschroeven omdat we echt zullen moeten overgaan tot de massaproductie van deze aquacultuurproducten als we werkelijk willen dat aquacultuur een alternatief vormt voor onze visserijsector.

Je tiens également à répéter que nous intensifierons la recherche scientifique dans les espèces aquacoles, car nous devons absolument continuer à produire ces produits aquacoles en masse si nous voulons réellement que l’aquaculture soit une alternative à notre secteur de la pêche.


Antwoord ontvangen op 5 mei 2015 : Op datum van 28 april 2015 zijn 18 573 horeca-uitbatingen geregistreerd die een GKS moeten gebruiken of vrijwillig zullen overgaan tot het gebruik van een GKS.

Réponse reçue le 5 mai 2015 : À la date du 28 avril 2015, on compte 18 573 exploitants-horeca enregistrés qui doivent utiliser un système de caisse enregistreuse ou qui vont volontairement passer au système de caisse enregistreuse.


2. De lidstaten kunnen passende maatregelen nemen om ervoor te zorgen dat de vervreemder de verkrijger in kennis stelt van alle rechten en verplichtingen die uit hoofde van dit artikel op de verkrijger zullen overgaan, voorzover deze rechten en verplichtingen de vervreemder op de datum van overgang bekend zijn of hadden moeten zijn.

2. Les États membres peuvent adopter les mesurers appropriées pour garantir que le cédant notifie au cessionnaire tous les droits et les obligations qui lui seront transférés en vertu du présent article, dans la mesure où ces droits et ces obligations sont connus ou devraient être connus du cédant au moment du transfert.


Als alle andere middelen falen, zullen we tot een economisch embargo moeten overgaan.

Si tous les autres moyens échouent, nous devrons procéder à un embargo économique.


w