Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zullen mogelijk moeten " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
De lidstaten stellen vast welke sancties gelden voor overtredingen van deze verordening en nemen de nodige maatregelen om er ervoor te zorgen dat deze sancties worden toegepast. De sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn. De lidstaten stellen de Commissie uiterlijk op ... in kennis van die bepalingen en delen eventuele latere wijzigingen daarop zo spoedig mogelijk mee.

Les États membres déterminent le régime des sanctions applicables aux violations des dispositions du présent règlement et prennent toutes les mesures nécessaires pour assurer leur mise en œuvre. Les sanctions prévues doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Les États membres notifient ces dispositions à la Commission au plus tard le ... et toute modification ultérieure les concernant dans les meilleurs délais.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Zoals u onderstreept, bevat dat Plan 18 componenten die het mogelijk moeten maken naar een geïntegreerde zorg te evolueren en vier actielijnen zullen die evolutie ondersteunen.

Comme vous le soulignez, 18 composantes ont été identifiées dans ce Plan pour permettre l'évolution vers des soins intégrés et quatre lignes d'action soutiendront cette évolution.


2. Sponsors hebben er belang bij om voldoende vrouwen en mannen in hun studies te betrekken (zie antwoord op punt 1) en zij zullen dit dus ook doen, zeker voor de fase III-studies die bevestiging van de activiteit van het geteste geneesmiddel moeten opleveren en die het mogelijk moeten maken om mogelijke nevenwerkingen moeten te detecteren.

2. Les promoteurs ont intérêt à impliquer suffisamment d'hommes et de femmes dans leurs études (voir réponse au point 1) et ils le feront donc également pour les études de phase III qui doivent fournir la confirmation de l'activité du médicament testé et permettre de détecter de possibles réactions indésirables.


Het is duidelijk dat de structurele maatregelen die genomen zullen worden, zoveel mogelijk moeten voorkomen dat er zich in niet-beveiligde zones files vormen en dat er rekening zal worden gehouden met de ervaringen van deze voorbije weken.

Il est clair que les mesures structurelles qui seront prises devront néanmoins éviter autant que possible de créer des files dans des zones non sécurisées et qu'il sera tenu compte des expériences de ces dernières semaines.


Deze zorgverleners zullen zich moeten uitrusten met de middelen die de voormelde elektronische lezing mogelijk maken (onder andere een eID kaartlezer).

Ces dispensateurs de soins devront alors s'équiper des moyens qui permettent cette lecture électronique (entre autres un lecteur de carte eID).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In de toekomst zullen we moeten onderzoeken of het mogelijk is om 24u/24 - 7d/7 interculturele bemiddeling op afstand aan te bieden.

Nous devons examiner s'il est possible à l'avenir d'offrir la médiation interculturelle à distance 24h/24 - 7j/7.


De voorzitterschappen zullen een beter beheer van de EOR bevorderen en een doeltreffender coördinatie van Europese, nationale en regionale beleidsinitiatieven bevorderen, met name het kaderprogramma voor concurrentievermogen en innovatie (CIP) en het kaderprogramma voor onderzoek en technologische ontwikkeling (RTD), die efficiëntere en effectievere investeringen in onderzoek en innovatie in Europa mogelijk moeten maken.

Les présidences favoriseront une gouvernance renforcée de l'Espace européen de la recherche qui doit permettre de mieux coordonner les politiques et programmes aux niveaux européen, national et régional, notamment le programme-cadre pour l'innovation et la compétitivité (CIP) et le programme-cadre de recherche et de développement technologique (RDT), le but étant d'améliorer l'efficacité des investissements dans le domaine de la recherche et de l'innovation en Europe.


Beide autoriteiten, de assisterende en de beslissende, zullen eveneens moeten samenwerken, zodat het slachtoffer in de mate van het mogelijk kan worden gehoord in het land waar het verblijft.

Les deux autorités, celle d'assistance et celle de décision, devront également coopérer pour que, dans la mesure du possible, la victime soit entendue dans le pays où elle réside.


De afschaffing van de termijn van tien jaar om een regularisatieaanvraag in te dienen zou het mogelijk moeten maken om het aantal werknemers te verhogen die uiteindelijk gebruik zullen maken van de mogelijkheid om het wettelijk pensioen op te trekken.

La suppression du délai de dix ans pour introduire une demande de régularisation devrait permettre d'augmenter le nombre de travailleurs qui profiteront finalement de cette possibilité de renforcer la pension légale.


De initiatieven die dit mogelijk moeten maken zullen in elk geval uitgebreid met alle sociale partners onderhandeld worden.

Les initiatives qui iront dans ce sens feront, en tout cas, l'objet d'une négociation approfondie avec l'ensemble des partenaires sociaux.


Wat het GBVB betreft, zouden de strategieën die door de Europese Raad zullen worden bepaald, zo uitgebreid mogelijk moeten zijn om te voorkomen dat deze zich in de plaats stelt van de Raad algemene zaken en zich slechts over de details inzake de uitvoering moet buigen.

En ce qui concerne la PESC, il faudra également que les stratégies qui seront définies par le Conseil européen soient les plus larges possibles afin d'éviter qu'il ne se substitue au Conseil affaires générales et ne doive s'occuper de détails d'exécution.




Anderen hebben gezocht naar : zullen mogelijk moeten     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zullen mogelijk moeten' ->

Date index: 2021-10-03
w