Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Inspanningen die de Deelnemers zich zullen getroosten

Traduction de «zullen nalaten zich » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
inspanningen die de Deelnemers zich zullen getroosten

efforts que les participants s'engagent à faire
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2. Er is geen georganiseerde formele controle, maar wetende dat deze wetgeving betreffende de toeristische centra tot doel heeft om te zorgen voor een correct evenwicht tussen zeer diverse en soms tegengestelde belangen zoals de bescherming van de persoonlijke levenssfeer van de zelfstandigen, de vrijheid van handel, het recht van de consument en het bijzondere belang van de toeristische sector, twijfel ik er niet aan dat de gemeenten, de gewesten en de representatieve middenstandsorganisaties het niet zullen nalaten zich tot mij te wenden als sommige erkenningen van gemeenten of delen van gemeenten verouderd zouden blijken waardoor de l ...[+++]

2. Il n'y a pas de contrôle formellement organisé, mais, sachant que cette législation concernant les centres touristiques a pour objectif d'assurer un juste équilibre entre des intérêts aussi divers et parfois opposés que la protection de la vie privée des indépendants, la liberté de commerce, le droit du consommateur et l'intérêt particulier du secteur touristique, je ne doute pas que les communes, les régions et les organisations représentatives des classes moyennes ne manqueraient pas de me saisir si certaines reconnaissances de communes ou parties de commune devaient s'avérer désuètes dans une mesure remettant en question la légitim ...[+++]


2) Ik kan u verzekeren dat de artsen niet zullen nalaten de patiënten te sensibiliseren als de gelegenheid zich voordoet.

2) Sur base de ce qui vient d'être dit, je peux vous affirmer que, si l'opportunité se présente, le médecin généraliste ne manque pas de sensibiliser le patient.


Vreest hij niet dat de FOD's en de POD's zullen nalaten de nodige maatregelen te nemen om de werving van personen met een handicap te bevorderen als de inwerkingtreding nog zo lang op zich laat wachten ?

N'estime-t-il pas que les SPF et SPP risquent de ne pas prendre les mesures nécessaires pour promouvoir l'emploi des personnes handicapées dès lors que l'entrée en vigueur est relativement éloignée dans le temps ?


Integendeel, veel zelfstandigen die zich vroeger bij het sociaal statuut lieten inschrijven als zelfstandigen in bijberoep, zullen deze inschrijving nu nalaten.

Au contraire, nombre d'indépendants qui s'inscrivaient autrefois au statut social en tant qu'indépendants à titre complémentaire s'abstiendront à présent de le faire, ce qui accroîtra le travail au noir et privera en outre les pouvoirs publics de recettes fiscales.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Integendeel, veel zelfstandigen die zich vroeger bij het sociaal statuut lieten inschrijven als zelfstandigen in bijberoep, zullen deze inschrijving nu nalaten.

Au contraire, nombre d'indépendants qui s'inscrivaient autrefois au statut social en tant qu'indépendants à titre complémentaire s'abstiendront à présent de le faire, ce qui accroîtra le travail au noir et privera en outre les pouvoirs publics de recettes fiscales.


Mochten in de toekomst andere dames zich bereid verklaren een mandaat op te nemen binnen dit orgaan, zullen wij niet nalaten deze voor te stellen ter vervanging van een mannelijke collega;

Si, à l’avenir, d’autres femmes se déclarent disposées à accepter un mandat au sein de cet organe, nous ne manquerons pas de les proposer en remplacement d’un collègue masculin ;


We zullen niet nalaten te strijden tegen deze druk, zodat uiteindelijk de onbeschrijfelijke retoriek van deze sociaal gezien onaanvaardbare verhoudingen – die de meeste verslagen kenmerken en die ook dit verslag over het belastingbeleid kenmerken – niet langer de meerderheid in dit Huis achter zich weet te krijgen.

Nous continuerons de lutter précisément contre cette pression de sorte que la rhétorique indicible des relations socialement inacceptables – qui caractérise la plupart des rapports et qui caractérise également aujourd'hui ce rapport sur l'imposition – ne puisse plus non plus emporter une majorité au Parlement.


We zullen aandacht besteden aan al deze zaken, aan de ontwikkelingen die de toekomst eventueel brengt, en het voorzitterschap en de Raad, zullen, zoals het hen betaamt en wanneer het gerechtvaardigd is, niet nalaten de juiste maatregelen en initiatieven te nemen om een antwoord te geven op alle onzekerheden en problemen die zich kunnen voordoen.

Nous devons prendre en compte toutes ces questions et les problèmes futurs qui en découleront. La présidence et le Conseil ne manqueront certainement pas, lorsque cela s’avérera nécessaire, de prendre les actions et les mesures qui leur incombent pour répondre à toute appréhension ou à tout problème qui pourrait survenir.


22. verheugt zich over het besluit van het bestuur van de Speciale Administratieve Regio Macao, met uitdrukkelijke instemming van de regering van de Volksrepubliek China, om de positie van Macao als spilpunt in de betrekkingen tussen China en de landen met het Portugees als officiële taal te bevestigen en uit te bouwen; wijst op het bijzonder belang van die beleidsvoering op wereldvlak voor de betrekkingen van China met landen als Portugal, Brazilië, of de Kaapverdische eilanden, Angola en Mozambique; geeft als zijn stellige overtuiging te kennen dat de Commissie, de Raad en het Europees Parlement niet ...[+++]

22. salue la décision prise par le gouvernement de la RAS de Macao, avec l'appui exprès du gouvernement de la République populaire de Chine, d'affirmer et de consolider la position de Macao en tant que centre des relations entre la Chine et les pays de langue officielle portugaise; souligne l'importance particulière, au niveau mondial, de cette politique, en ce qui concerne les relations entre la Chine et les pays tels que le Portugal, le Brésil ou le Cap-Vert, l'Angola et le Mozambique; exprime la certitude que la Commission, le Conseil et le Parlement européen ne manqueront pas de suivre avec la plus grande attention le développement ...[+++]


22. verheugt zich over het besluit van het bestuur van de Speciale Administratieve Regio Macao, met uitdrukkelijke instemming van de regering van de Volksrepubliek China, om de positie van Macao als spilpunt in de betrekkingen tussen China en de landen met het Portugees als officiële taal te bevestigen en uit te bouwen; wijst op het bijzonder belang van die beleidsvoering op wereldvlak voor de betrekkingen van China met landen als Portugal (in Europa), Brazilië (in Latijns-Amerika), of de Kaapverdische eilanden, Angola en Mozambique (in Afrika); geeft als zijn stellige overtuiging te kennen dat de Commissie, de Raad en het Europees Parle ...[+++]

22. salue la décision prise par le gouvernement de la RASM, avec l'appui exprès du gouvernement de la République populaire de Chine, d'affirmer et de consolider la position de Macao en tant que centre des relations entre la Chine et les pays de langue officielle portugaise; souligne l'importance particulière, au niveau mondial, de cette politique, en ce qui concerne les relations entre la Chine et les pays tels que le Portugal (en Europe), le Brésil (en Amérique latine) ou le Cap-Vert, l'Angola et le Mozambique (en Afrique); exprime la certitude que la Commission, le Conseil et le Parlement européen ne manqueront pas de suivre avec la p ...[+++]




D'autres ont cherché : zullen nalaten zich     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zullen nalaten zich' ->

Date index: 2022-03-13
w