Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Grote hoeveelheden informatie onthouden
Inspanningen die de Deelnemers zich zullen getroosten
Montage-instructies onthouden
Onthouden
Onthouden van voedsel of verzorging

Traduction de «zullen onthouden » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: IQ bij benadering tussen 50 en 69 (bij volwassenen, verstandelijke leeftijd tussen 9 en 12 jaar). Waarschijnlijk in enige mate leidend tot leermoeilijkheden op school. Vele volwassenen zullen in staat zijn te werken, goede sociale-relaties te onderhouden en een bijdrage te leveren aan de maatschappij.

Définition: Q.I. de 50 à 69 (chez les adultes, âge mental de 9 à moins de 12 ans). Aboutira vraisemblablement à des difficultés scolaires. Beaucoup d'adultes seront capables de travailler et de maintenir de bonnes relations sociales, et de s'intégrer à la société. | arriération mentale légère


onthouden van voedsel of verzorging

privation d'aliments ou de soins




grote hoeveelheden informatie onthouden

mémoriser de grandes quantités d’informations


montage-instructies onthouden

mémoriser des instructions de montage


inspanningen die de Deelnemers zich zullen getroosten

efforts que les participants s'engagent à faire


minimumvoorschriften die geleidelijk zullen worden toegepast

prescriptions minimales applicables progressivement


belastingen die gemeenschappelijk zullen worden toegepast

impôt d'application commune
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
10. Bij de ondertekening van het in artikel 16, lid 2, vermelde contract bevestigen de EU-vrijwilligers voor humanitaire hulp dat zij de veiligheidsvoorschriften begrijpen en zullen naleven, zich zullen informeren over en hun gedrag aanpassen aan de actuele veiligheidssituatie, hun persoonlijke verantwoordelijkheid op veiligheidsgebied zullen opnemen ten aanzien van henzelf, andere personen en de organisatie, en zich zullen onthouden van risicogedrag.

10. Au moment de signer le contrat visé à l'article 16, paragraphe 2, les volontaires de l'aide de l'Union européenne reconnaissent avoir connaissance des procédures de gestion de la sécurité et s'engagent à les respecter, entre autres leur obligation de disposer d'informations à jour sur l'état actuel de la situation en matière de sécurité, de reconnaître leur responsabilité personnelle dans la gestion de leur propre sécurité, celle des autres et de l'organisation, ainsi que de s'abstenir d'adopter un comportement à risque.


De personeelsleden onthouden zich van het treffen van maatregelen die het verstrekken van het vervoersaanbod in overeenstemming met de bepalingen van dit artikel, belemmeren. Meer bepaald zullen ze de toegang tot de arbeidsplaats voor de personeelsleden die willen werken niet blokkeren, noch zullen zij fysiek of materieel geweld, van welke aard ook, gebruiken tegen hen of de gebruikers, noch zullen zij het gebruik van de werkmiddelen en de infrastructuur verhinderen".

Les membres du personnel s'abstiennent de prendre des mesures visant à contrarier la fourniture de l'offre de transport adaptée conformément aux dispositions du présent article et, en particulier, s'abstiennent de bloquer l'accès aux lieux de travail pour les membres du personnel qui souhaitent travailler, ni ne recourent à une quelconque violence physique ou matérielle à leur encontre ou à l'encontre des usagers, ni n'empêchent l'utilisation des outils de travail et infrastructures".


Gedurende het verhoor zullen de leden zich onthouden aanbevelingen, hun persoonlijke mening of hun eventuele opmerkingen en suggesties over de opvatting van het dossier en het project waarop het beroep slaat, te geven.

Au cours de l'audition, les membres s'abstiendront d'émettre des recommandations, leur avis personnel ou leurs éventuelles remarques et suggestions sur la conception du dossier et du projet dont recours.


Wanneer het Europees openbaar ministerie tot onderzoek overgaat, zullen de nationale autoriteiten zich onthouden van de uitoefening van hun bevoegdheden ten aanzien van de betrokken criminele activiteit.

Si le parquet européen prend en charge une enquête, les autorités nationales s'abstiendront d'exercer leur compétence à l'égard du même comportement délictueux.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
12. neemt kennis van de invoering van een formulier over de rechten en plichten van consultants en contractanten dat door hen moet worden ondertekend, waarmee zij verklaren zich te zullen onthouden van gedragingen of handelingen die hun onafhankelijkheid kunnen schaden of die negatieve gevolgen kunnen hebben voor hun positie, hun werk of het aanzien van de Unie;

12. prend acte de la mise en place d'un formulaire qui doit être signé par les consultants et les contractants concernant leurs droits et obligations, par lequel ils s'engagent à s'abstenir de tout comportement ou action de nature à compromettre leur indépendance ou qui pourrait porter atteinte à la dignité de leur fonction, affecter leur travaux ou nuire à l'image de l'Union;


E. overwegende dat Iran in oktober 2009 ermee heeft ingestemd dat de inspecteurs van het Internationaal agentschap voor kernenergie (IAEA) de nieuwe installatie in Qom vóór eind oktober komen bezoeken; overwegende dat Javier Solana in het kader van hernieuwde onderhandelingen, de Iraanse zijde met klem heeft aangeraden mee te werken aan de benadering van “bevriezing over-en-weer” , waarbij Iran zijn nucleaire activiteiten zal opschorten, waaronder ook de installatie van nieuwe centrifuges, en de E3 + 3 staten zich zullen onthouden van uitvaardiging van eventuele nieuwe maatregelen in de Veiligheidsraad,

E. considérant qu'en octobre 2009 l'Iran a accepté d'autoriser des inspecteurs de l'AIEA à visiter la nouvelle centrale de Qom avant la fin du mois d'octobre; considérant que, dans le cadre de la reprise des négociations, Javier Solana a invité instamment la partie iranienne à soutenir la solution de "gel pour gel", dont les termes prévoient que l'Iran accepterait de mettre un terme à ses activités nucléaires, en ce compris l'installation de nouvelles unités de centrifugation, en échange de quoi les États du groupe "E3+3" s'engageraient à ne pas adopter de nouvelle mesure contre l'Iran au Conseil de sécurité,


Het belang van deze bepalingen wordt duidelijk als ze worden gezien in combinatie met artikel 29, lid 2 waarin staat dat de leden beloven de besluiten van de Raad te zullen aanvaarden en uitvoeren volgens de regels van deze overeenkomst en zich zullen onthouden van het uitvoeren van maatregelen die de werking van bedoelde besluiten zouden dwarsbomen of reduceren.

L'importance de ces dispositions est manifeste lorsque celles-ci sont mises en relation avec l'article 29, paragraphe 2, qui dispose que "les membres s'engagent à accepter et à appliquer les décisions que le Conseil prend en vertu des dispositions du présent Accord et veillent à s'abstenir d'appliquer des mesures qui auraient pour effet de limiter ou de contrecarrer ces décisions".


Wellicht dat zij geen spijt zullen betuigen over wat zij vandaag hebben aangericht, maar ik hoop in ieder geval wel dat zij zich van dergelijke formuleringen zullen onthouden in hun campagnes voor of tegen dergelijke onderwerpen.

Même s’ils n’expriment aucun regret par rapport à ce qu’ils ont fait aujourd’hui, j’espère qu’ils s’abstiendront au moins d’utiliser un tel vocabulaire lorsqu’ils feront encore campagne sur ce genre de sujets.


Dat is de reden waarom een aantal van onze leden zich inzake deze kwestie van stemming zullen onthouden en vervolgens vóór ons amendement zullen stemmen.

C’est la raison pour laquelle un certain nombre de nos membres vont s’abstenir sur cette question et voteront, en conséquence, en faveur de notre amendement.


Daar de partijen bij de overeenkomst zich ten zeerste bewust zijn van de bijzondere risico's die aan radioactief afval zijn verbonden, zullen zij zich onthouden van het storten van dergelijk afval op een wijze die inbreuk zou maken op de soevereiniteit van staten of de volksgezondheid in andere landen in gevaar zou brengen.

Profondément conscientes des risques spécifiques qui s'attachent aux déchets radioactifs, les parties contractantes s'interdisent toute pratique de déversement de tels déchets qui empiéterait sur la souveraineté des États ou menacerait l'environnement ou la santé publique dans d'autres pays.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zullen onthouden' ->

Date index: 2024-07-09
w