Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zullen onze kinderen » (Néerlandais → Français) :

Het gaat om het Europa waar we onze kinderen willen laten leven – en de vraag hoe we dat zullen betalen.

Il en va de l’Europe que nous voulons laisser à nos enfants – et de la manière dont nous allons la financer.


En het is belangrijk voor onze kinderen en toekomstige generaties die in een wereld zullen willen leven waar de mens en de natuur gerespecteerd worden.

Elle concerne enfin nos enfants et les générations futures qui espèrent vivre dans un monde respectueux de l’homme et de la nature.


In wat voor een wereld zullen onze kinderen leven ?

Dans quel monde vivront nos enfants ?


In wat voor een wereld zullen onze kinderen leven ?

Dans quel monde vivront nos enfants ?


3 AUGUSTUS 2016. - Wet betreffende de belastingvrije som voor kinderen in geval van co-ouderschap (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.

3 AOUT 2016. - Loi relative à la quotité exemptée d'impôts pour les enfants dans le cadre de la coparentalité (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.


31 MEI 2016. - Wet tot verdere uitvoering van de Europese verplichtingen op het vlak van seksuele uitbuiting van kinderen, kinderpornografie, mensenhandel en hulpverlening bij illegale binnenkomst, illegale doortocht en illegaal verblijf (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.

31 MAI 2016. - Loi complétant la mise en oeuvre des obligations européennes en matière d'exploitation sexuelle des enfants, de pédopornographie, de traite des êtres humains et d'aide à l'entrée, au transit et au séjour irréguliers (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.


Het zijn de kinderen (Mélissa, Julie, An, Eefje en Loubna) die ons door hun tragische dood de allerbelangrijkste waarheid hebben bijgebracht : wij zullen worden beoordeeld volgens ons vermogen onze kinderen te beschermen.

Ce sont les enfants, Mélissa, Julie, An, Eefje et Loubna, qui par leur mort tragique nous enseignent les vérités essentielles : nous serons jugés sur la manière dont nous protégeons notre jeunesse.


Het zijn de kinderen (Mélissa, Julie, An, Eefje en Loubna) die ons door hun tragische dood de allerbelangrijkste waarheid hebben bijgebracht : wij zullen worden beoordeeld volgens ons vermogen onze kinderen te beschermen.

Ce sont les enfants, Mélissa, Julie, An, Eefje et Loubna, qui par leur mort tragique nous enseignent les vérités essentielles : nous serons jugés sur la manière dont nous protégeons notre jeunesse.


Tot slot wil ik nog de titel van een film noemen die onlangs is uitgekomen en gaat over het onderwerp van vanavond: “Demain nos enfants nous accuserons ” [Morgen zullen onze kinderen ons beschuldigen].

Je conclurai simplement en citant le titre d’un film qui vient de sortir, qui concerne le sujet de ce soir et qui s’appelle: «Demain nos enfants nous accuserons».


We zullen dat debat echter hoe dan ook moeten voeren, want daaruit moet blijken of Europa daadwerkelijk evolueert naar het Europa van vrede en welvaart dat onze ouders voor ogen hadden en het Europa dat deel uitmaakt van een rechtvaardiger wereld, waaraan onze kinderen nog zullen moeten werken.

Nous devrons de toute façon mener ce débat car lui seul pourra montrer si l'Europe évolue réellement vers l'Europe de paix et de prospérité qu'espéraient nos parents et vers l'Europe partie d'un monde plus juste que nos enfants devront encore construire.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zullen onze kinderen' ->

Date index: 2021-12-26
w