Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zwaar getroffen zullen " (Nederlands → Frans) :

4. benadrukt dat klimaatdiplomatie een integrerend deel uitmaakt van de alomvattende aanpak van het externe optreden van de EU; erkent dat de klimaatverandering zich in sommige landen sterker zal doen voelen dan in andere, waarbij de minst ontwikkelde landen onevenredig zwaar zullen worden getroffen vanwege het gebrek aan middelen voor mitigatie en aanpassing; erkent dat de veranderingen in het Noordpoolgebied een belangrijk gevolg van de klimaatverandering voor de veiligheid van de EU zijn; pleit voor een preventiebeleid ten aanzien van de klimaatverandering en voor een debat over een vooruitziende strategie op E ...[+++]

4. souligne que la diplomatie du changement climatique fait partie intégrante de la stratégie globale de l'Union en matière d'action extérieure; reconnaît que le changement climatique aura des répercussions de gravité variable, l'incidence sur les pays les moins avancés étant d'autant plus disproportionnée qu'ils manquent de ressources pour atténuer le changement climatique et s'adapter à ses conséquences; reconnaît que la transformation de l'Arctique est une conséquence majeure du changement climatique du point de vue de la sécurité de l'Union européenne; demande la mise en place d'une politique de prévention du changement climatique ...[+++]


- (RO) De laatste wijzigingen in de arbeidswetgeving van Roemenië zullen de situatie van de door de recessie al zwaar getroffen werknemers nog verergeren.

– (RO) Monsieur le Président, les récentes modifications du code du travail en Roumanie vont encore aggraver la situation des travailleurs salariés, déjà durement frappés par la crise.


Even belangrijk is het dat wij onze historische verantwoordelijkheid aanvaarden en steun verlenen aan aanpassingsmaatregelen voor alle landen met een laag inkomen die zwaar getroffen zullen worden door stormen, overstromingen en lange perioden van droogte.

Il est aussi important pour nous d’assumer nos responsabilités historiques et d’apporter notre soutien à l’adaptation des mesures à tous les pays à faibles revenus qui seront très affectés par les tempêtes, les inondations et l’avancée de la sécheresse.


8. vreest dat de economieën van de EU de nadelige gevolgen van de mondiale economische crisis zullen blijven ondervinden en wijst erop dat sommige lidstaten, zoals Griekenland, bijzonder zwaar getroffen worden en lijden onder een hoge schuldenlast, een hoog werkloosheidspercentage en een achteruitgang van de levensstandaard;

8. est préoccupé par le fait que la crise économique mondiale continue d'affecter les économies de l'Union européenne et relève que certains États membres tels que la Grèce sont particulièrement touchés et doivent faire face à un fort endettement, un taux de chômage élevé et une détérioration du niveau de vie;


De nationale betalingen zullen worden hervat – waarschijnlijk in september – door middel van procedures die betrekking hebben op de wijze waarop de betalingen plaatsvinden en op basis van een onafhankelijke audit, die misschien wel een jaar kan duren en moet waarborgen dat de procedures in overeenstemming met de voorschriften zijn. Dit brengt het risico met zich mee dat het geld voor altijd verloren is, en dit juist voor een regio die zwaar getroffen is door de overstromingen van de afgelopen zomer.

Les paiements nationaux reprendront, probablement en septembre, en mettant en œuvre des procédures liées à la manière de réaliser les paiements et par l’intermédiaire d’un audit indépendant, ce qui peut prendre un an, afin d’assurer qu’ils soient effectués en conformité mais aussi avec le risque majeur que les sommes soient constamment perdues, et ce malheureusement dans une région qui a été sévèrement touchée par des inondations cet été.


De klimaatverandering zal aanzienlijke economische en sociale gevolgen hebben, waarbij sommige regio's en sectoren wellicht bijzonder zwaar zullen worden getroffen.

Le changement climatique aura des répercussions économiques et sociales importantes, notamment dans certaines régions et certains secteurs qui seront touchés plus sévèrement que d'autres.


De lidstaten zullen sterk op de proef worden gesteld en verschillende regio’s kunnen zwaar worden getroffen.

Les États membres devront relever d’importants défis et plusieurs régions risquent d’être très durement touchées par la crise.


Economische sectoren die van weersomstandigheden afhankelijk zijn, zoals landbouw, bosbouw, visserij, toerisme in strand- en bergstreken, zullen door de klimaatverandering zwaar worden getroffen, evenals de gezondheids-, de verzekerings- en de financiële sector.

Les secteurs économiques qui dépendent des conditions climatiques seront fortement affectés par le changement climatique, en particulier l'agriculture, la foresterie, la pêche, le tourisme balnéaire et de montagne, ainsi que les secteurs de la santé, des services financiers et des assurances.


Toeristische activiteiten zullen voor steun in aanmerking komen, aangezien die sector bijzonder zwaar is getroffen, maar een cruciale rol zal spelen bij het herstel van de kusteconomie.

Le secteur du tourisme pourra également recevoir de l'aide car il a été particulièrement affecté par la catastrophe et a un rôle crucial à jouer dans la reprise des économies côtières.


Ontvangt de sector die steun niet, dan brengen economische crises die nog zwaarder zullen zijn dan die uit het recente verleden — waarbij het grootste deel van de Europese dagbladpers zwaar werd getroffen door een dalende verkoop van advertentieruimte — de toekomst van deze nationale bedrijfstak ernstig in gevaar.

Si elle ne recevait pas ce soutien, des crises économiques de la gravité de celle que l’on a connue récemment, et dont la majorité des quotidiens européens ont beaucoup souffert en raison de la baisse des ventes de messages publicitaires, compromettraient sérieusement l’avenir de l’industrie nationale.


w