Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zware boete opgelegd " (Nederlands → Frans) :

Hij is van mening dat er zelfs samenwerking met het bedrijfsleven moet mogelijk zijn aangezien de bedrijven, in wier containers illegale immigranten worden aangetroffen, zware boetes opgelegd krijgen.

Selon lui, il doit être possible d'instaurer une collaboration avec les entreprises car, lorsque leurs conteneurs abritent des immigrés clandestins, elles peuvent encourir de lourdes amendes.


Bestemd worden voor het in § 1 bedoelde Fonds, de ontvangsten uit: 1° de terugbetalingen uitgevoerd door derden verantwoordelijk voor schade aan de roerende en onroerende goederen van het domein van het Waalse Gewest dat beheerd wordt door het operationele Directoraat-generaal Wegen en Gebouwen, alsook uit terugvorderingen van ten onrechte voorgeschoten bedragen in het kader van de regeling van geschillen inzake aansprakelijkheid wegens genoemde feiten; 2° alle betalingen opgelegd bij de wetgevende en reglementaire bepalingen betreffende het gebruik van het wegen- en snelwegennetwerk, met inbegrip van het Eurovignet en de wegenisbijdrag ...[+++]

Sont affectées au Fonds visé au paragraphe 1 , les recettes résultant : 1° des remboursements effectués par les tiers responsables de dommages causés aux biens meubles et immeubles du domaine de la Région wallonne gérés par la Direction générale opérationnelle Routes et Bâtiments, ainsi que des récupérations des sommes indûment avancées dans le cadre du règlement de litiges en matière de responsabilité du fait des biens précités; 2° de tous paiements résultant de dispositions législatives et réglementaires relatives à l'utilisation du réseau routier et autoroutier, en ce compris l'Eurovignette et la redevance de voirie Gaz et à l'except ...[+++]


Paragraaf 3 belet de overeenkomstsluitende Staat die de afhankelijke onderneming B belast heeft om toepassing te maken van paragraaf 2 wanneer er ingevolge een gerechtelijke of administratieve beslissing boetes wegens fraude, zware fout of opzettelijk verzuim worden opgelegd aan onderneming A of aan onderneming B ten gevolge van een handeling die heeft geleid tot de herziening van de winst van onderneming A. De bedoelde inbreuken zijn die welke zijn begaan met frauduleus oogmerk of met de be-doeling schade te berokkenen.

Le paragraphe 3 empêche l'État contractant qui a imposé l'entreprise associée B d'appliquer le paragraphe 2 lorsqu'une décision judiciaire ou administrative soumet l'entreprise A ou l'entreprise B a des pénalités pour fraude, faute lourde ou omission volontaire en raison d'une action ayant mené au redressement des bénéfices de l'entreprise A. Les infractions qui sont visées sont des infractions commises avec une intention frauduleuse ou à dessein de nuire.


Ook kunnen verzekeringsnemers, ondanks de zware boete die hen gewoonlijk wordt opgelegd bij vroegtijdige beëindiging van een contract, als reactie op echte of verwachte verliezen hun verzekering opzeggen – hetgeen een financiële crisissituatie nog kan versterken.

De plus, en cas de pertes réelles ou attendues, les preneurs d'assurance peuvent résilier leur police (même si, ce faisant, ils s'exposent généralement à de lourdes sanctions), au risque d'aggraver la situation de crise financière.


Nadat de journalisten in een verkort proces schuldig werden bevonden, kregen zij een zware boete opgelegd.

Ayant été déclarés coupables au cours d’un procès sommaire, les journalistes ont été condamnés au paiement d’une amende importante.


I. overwegende dat het uitgeven en distribueren van publicaties door de staat is gemonopoliseerd en dat de overgebleven particuliere uitgevers zware boetes krijgen opgelegd als zij onafhankelijke kranten uitgeven; het gevolg is dat vele onafhankelijke kranten in het buitenland worden gepubliceerd, ook in Rusland; deze worden echter vaak aan de grens door de Wit-Russische autoriteiten geconfisqueerd,

I. considérant que l'édition et la distribution sont devenues des monopoles d'État et que les éditeurs privés restants sont passibles de lourdes amendes s'ils publient des journaux indépendants; que, par conséquent, de nombreux journaux indépendants publiés à l'étranger, notamment en Russie, sont souvent confisqués à la frontière par les autorités bélarussiennes,


L. overwegende dat het uitgeven van publicaties door de staat is gemonopoliseerd en dat de overgebleven particuliere uitgevers zware boetes krijgen opgelegd, als zij onafhankelijke kranten uitgeven; het gevolg is dat vele onafhankelijke kranten in het buitenland worden gepubliceerd; zowel Dzien als BDG worden gedrukt in Rusland, maar worden vaak aan de grens door de Wit-Russische autoriteiten geconfisqueerd,

L. considérant que l'édition est devenue un monopole d'État et que les éditeurs privés restants sont passibles de lourdes amendes s'ils publient des journaux indépendants: considérant que, par conséquent, de nombreux journaux indépendants sont publiés à l'étranger; considérant que Dzien et BDG sont publiés en Russie mais souvent confisqués à la frontière par les autorités bélarussiennes,


L. overwegende dat het uitgeven van publicaties door de staat is gemonopoliseerd en dat de overgebleven particuliere uitgevers zware boetes krijgen opgelegd, als zij onafhankelijke kranten uitgeven; het gevolg is dat vele onafhankelijke kranten in het buitenland worden gepubliceerd; zowel Dzień als BDG worden in het buitenland gedrukt, maar worden vaak aan de grens door de Wit-Russische autoriteiten geconfisqueerd,

L. considérant que le secteur de l'édition est devenu un monopole d'État et que les éditeurs privés qui subsistent sont passibles de lourdes amendes s'ils publient des journaux indépendants; considérant que, de ce fait, de nombreux journaux indépendants sont publiés à l'étranger et que Dzién et BDG, qui sont imprimés à l'étranger, sont souvent confisqués à la frontière par les autorités bélarussiennes,


L. overwegende dat het uitgeven van publicaties door de staat is gemonopoliseerd en dat de overgebleven particuliere uitgevers zware boetes krijgen opgelegd, als zij onafhankelijke kranten uitgeven,

L. considérant que l'édition est devenue un monopole d'État et que les éditeurs privés qui subsistent doivent faire face à de lourdes amendes s'ils publient des journaux indépendants,


Aan de daarbij betrokken Franse en Nederlandse bedrijven werden bovendien zware boetes opgelegd.

Les entreprises françaises et néerlandaises impliquées ont en outre été condamnées à de lourdes amendes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zware boete opgelegd' ->

Date index: 2024-07-06
w