Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
EUR-OPA-akkoord zware risico's
Gebruik van zware constructiewerktuigen aansturen
Gebruik van zware constructiewerktuigen begeleiden
Het vermogen de eerste klap uit te delen
Het vermogen de eerste nucleaire klap uit te delen
Laadboom voor zware lading
Zware bouwmachines bedienen zonder toezicht
Zware constructiemachines bedienen zonder toezicht
Zware criminaliteit
Zware diefstal
Zware items op pallets laden
Zware items op pallets plaatsen
Zware laadboom
Zware overtreding
Zware producten op pallets laden
Zware producten op pallets plaatsen
Zware spier

Vertaling van "zware klap " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
het vermogen de eerste klap uit te delen | het vermogen de eerste nucleaire klap uit te delen

capacité de première frappe


zware items op pallets plaatsen | zware producten op pallets laden | zware items op pallets laden | zware producten op pallets plaatsen

charger des objets lourds sur des palettes


laadboom voor zware lading | zware laadboom | zware spier

bigue


gebruik van zware constructiewerktuigen begeleiden | gebruik van zware constructiewerktuigen aansturen | iemand begeleiden bij het gebruik van zware constructiewerktuigen

superviser l’utilisation d’engins de construction lourds


zware bouwmachines bedienen zonder toezicht | zware constructiemachines bedienen zonder toezicht

utiliser des engins de construction lourds sans supervision


EUR-OPA-akkoord zware risico's | open deelakkoord inzake preventie, bescherming en organisatie van de hulpverlening tegen zware natuurlijke en technologische risico’s

Accord EUR-OPA Risques majeurs | Accord partiel ouvert en matière de prévention, de protection et d'organisation des secours contre les risques naturels et technologiques majeurs | Accord partiel ouvert sur les risques majeurs (EUR-OPA)








IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dat is een zware klap, niet alleen voor die dichtbevolkte wijken maar ook voor de hele gemeente, die bijna 100.000 inwoners telt.

C'est un coup dur bien sûr pour ces quartiers densément peuplés mais aussi pour toute la commune dont la population approche les 100.000 habitants.


Samen met de devaluatie van de roebel en de moeilijkheden om een lening af te sluiten voor grote investeringen, betekent dit een zware klap voor dit bedrijf.

Cette décision, qui s'ajoute à la dévaluation du rouble et à la difficulté de contracter un emprunt pour financer de gros investissements, constitue un sérieux revers pour cette entreprise.


De voorstellen die we het afgelopen jaar hebben ingediend – met name dat betreffende een Europees openbaar ministerie – kunnen fraudeurs overal in Europa een zware klap toebrengen.

Les propositions que nous avons présentées l'année dernière, en particulier celle relative à l'instauration d'un Parquet européen, peuvent porter un sérieux coup aux fraudeurs dans l'ensemble de l'Europe.


Meer recentelijk betekenden de instorting van de vastgoedmarkt in het Verenigd Koninkrijk sinds november 2007 en de daaruit voortvloeiende daling van de Britse invoer van textiel, zoals tapijten, meubelstof en woningtextiel, een zware klap voor de Belgische textielindustrie.

Plus récemment, l’industrie textile belge a fortement souffert de la chute des importations de textiles tels que les tapis et les tissus de capitonnage et d’ameublement au Royaume-Uni, conséquence de l’effondrement du marché immobilier britannique depuis novembre 2007.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Volgens een woordvoerder beschouwt VN-secretaris-generaal Kofi Annan het initiatief van de koning als een « zware klap voor het land ».

Selon un porte-parole, le secrétaire général de l'ONU Kofi Annan considère les initiatives du roi comme étant « un revers grave pour le pays ».


De sector heeft een zware klap gekregen en het is belangrijk dat zij daar weer zo gauw mogelijk bovenop komt".

À l'évidence, un coup sévère a été porté au secteur et il est important que celui-ci se remette sur pied le plus rapidement possible».


Ik besef terdege dat dit een nieuwe zware klap is voor de Europese vissers.

Je suis bien conscient qu'il s'agit là, une nouvelle fois, d'un jour sombre pour les pêcheurs européens.


Het model van de president voor het leven heeft een zware klap gekregen en de tijd van economische regimes die van rente leven is verstreken.

Le modèle du président à vie a pris un sérieux coup et les régimes économiques basés sur la rente sont révolus.


Het wegvallen van het recht op loopbaanonderbreking betekent een zware klap voor jonge gezinnen, want dit recht bood hen precies de mogelijkheid om op eigen maat een loopbaan uit te bouwen.

L'abandon de ce droit est un rude coup porté aux jeunes familles car il leur donnait la possibilité de mener une carrière sur mesure.


Dat zou een zware klap zijn voor bijna 90 gezinnen.

Près de 90 familles seraient ainsi touchées de plein fouet.


w