Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «één jaar vanaf 22 februari » (Néerlandais → Français) :

Bij besluit van 26 april 2016 wordt de vergunning voor het exploiteren van een bewakingsonderneming, verleend aan CHRISTOPHE LAMBAUX - natuurlijk persoon, met de handelsbenaming SECURITY FORCE, met ondernemingsnummer 0875.577.131, vernieuwd voor een periode van vijf jaar vanaf 14 februari 2016 en draagt het nummer 16.1100.01.

Par arrêté du 26 avril 2016, l'autorisation d'exploiter une entreprise de gardiennage accordée à Monsieur CHRISTOPHE LAMBAUX - personne physique, sous la dénomination commerciale SECURITY FORCE, dont le numéro d'entreprise est 0875.577.131, est renouvelée pour une période de cinq ans à dater du 14 février 2016, sous le numéro 16.1100.01.


Bij besluit van 3 mei 2016 wordt de vergunning voor het exploiteren van een bewakingsonderneming, verleend aan K.E. PROJECTS BVBA, met ondernemingsnummer 0862.985.244, vernieuwd voor een periode van vijf jaar vanaf 1 februari 2016 en draagt het nummer 16.1082.01 Deze vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van activiteiten bestaande uit : - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met inbegrip van statische bewakingsactiviteiten op plaatsen waar geen andere bewakingsagent of derden geacht worden aanwezig te zijn en met uitsluiting van mobiele bewaking en interventie na ...[+++]

Par arrêté du 3 mai 2016, l'autorisation d'exploiter une entreprise de gardiennage accordée à la SPRL K.E. PROJECTS, dont le numéro d'entreprise est 0862.985.244, est renouvelée pour une période de cinq ans à dater du 1 février 2016, sous le numéro 16.1082.01. L'autorisation porte sur l'exercice d'activités consistant en : - surveillance et protection des biens mobiliers ou immobiliers, en ce compris les activités de gardiennage statique sur les lieux où aucun autre agent de gardiennage ou tiers n'est censé être présent et à l'exclusion des activités de gardiennage mobile et d'intervention après alarme; - surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public en ce compris ...[+++]


Bij besluit van 23 maart 2016 wordt de vergunning voor het organiseren van een interne bewakingsdienst, verleend onder het nummer 18.1194.02 aan Mariaziekenhuis VZW, met ondernemingsnummer 0445.662.144, vernieuwd voor een periode van vijf jaar vanaf 22 februari 2016.

Par arrêté du 23 mars 2016, l'autorisation d'organiser un service interne de gardiennage accordée sous le numéro 18.1194.02 à l'ASBL Mariaziekenhuis, dont le numéro d'entreprise est 0445.662.144 est renouvelée pour une période de cinq ans à dater du 22 février 2016.


Bij beschikking van 8 februari 2016, werd de heer Wolters E., door de voorzitter van de Franstalige rechtbank van koophandel te Brussel aangewezen om, voor een termijn van één jaar vanaf 21 februari 2016, het ambt van plaatsvervangend rechter in handelszaken in deze rechtbank te blijven uitoefenen.

Par ordonnance du 8 février 2016, M. Wolters E., a été désigné par le président du tribunal de commerce francophone de Bruxelles, pour continuer à exercer, pour une période d'un an à partir du 21 février 2016, les fonctions de juge consulaire suppléant à ce tribunal.


2. De in artikel 20 bedoelde bevoegdheid om gedelegeerde handelingen vast te stellen, wordt aan de Commissie toegekend voor een termijn van vijf jaar vanaf 20 februari 2014.

2. Le pouvoir d'adopter des actes délégués visé à l'article 20, est conféré à la Commission pour une période de cinq ans à compter du 20 février 2014.


2. De in artikel 20 bedoelde bevoegdheid om gedelegeerde handelingen vast te stellen, wordt aan de Commissie toegekend voor een termijn van vijf jaar vanaf 20 februari 2014.

2. Le pouvoir d'adopter des actes délégués visé à l'article 20, est conféré à la Commission pour une période de cinq ans à compter du 20 février 2014.


Bij zijn arrest nr. 18/2016 van 3 februari 2016 heeft het Hof voor recht gezegd dat artikel 318, § 2, van het Burgerlijk Wetboek een schending inhoudt van artikel 22 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 8 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre daarin aan het kind ouder dan 22 jaar een termijn wordt opgelegd van één jaar vanaf de ontdekking van het feit dat de echtgenoot van zijn moeder niet zi ...[+++]

Par son arrêt n° 18/2016, du 3 février 2016, la Cour a dit pour droit que l'article 318, § 2, du Code civil violait l'article 22 de la Constitution, combiné avec l'article 8 de la Convention européenne des droits de l'homme, en ce qu'il impose à l'enfant âgé de plus de 22 ans un délai d'un an à compter de la découverte du fait que le mari de sa mère n'est pas son père pour intenter une action en contestation de paternité.


De voorgestelde verlenging van het protocol betreft een periode van 1 jaar vanaf 27 februari 2011, de datum waarop het geldende protocol is verstreken.

La prorogation du protocole proposée couvre une période de 1 an à compter du 27 février 2011, date d'expiration du protocole en rigueur.


B. overwegende dat in het nieuwe protocol voor een periode van een jaar vanaf 28 februari 2012 waarover de Commissie onderhandelingen gaat voeren, rekening moet worden gehouden met onderstaande aspecten;

B. considérant que le nouveau protocole devant être négocié par la Commission pour une période d'un an à partir du 28 février 2012 doit tenir compte des aspects mentionnés plus bas;


Nieuwe voorzieningen en technische installaties die specifiek voor een nieuw type rollend materieel voor hogesnelheidsverkeer zijn ontworpen, zoals bedoeld in Beschikking 2008/232/EG van de Commissie van 21 februari 2008 betreffende de technische specificatie inzake interoperabiliteit van het subsysteem van het trans-Europese hogesnelheidsspoorwegsysteem , kunnen gedurende een periode van vijf tien jaar vanaf de start van de exploitatie worden voorbehouden voor één spoorwegonderneming.

Néanmoins, les nouveaux centres d'entretien et autres infrastructures techniques développés spécifiquement pour du nouveau matériel roulant à grande vitesse, visé dans la décision 2008/232/CE de la Commission du 21 février 2008 concernant une spécification technique d'interopérabilité relative au sous-système matériel roulant du système ferroviaire transeuropéen à grande vitesse , peuvent être réservés à l'usage d'une entreprise ferroviaire pour une durée de cinq ans dix ans à compter du début de leur exploitation.




D'autres ont cherché : vijf jaar     vijf jaar vanaf     vanaf 14 februari     vanaf 1 februari     vanaf 22 februari     één jaar     één jaar vanaf     8 februari     vanaf 20 februari     dan 22 jaar     3 februari     1 jaar     jaar vanaf     vanaf 27 februari     jaar     februari     vanaf 28 februari     vijf tien jaar     tien jaar vanaf     21 februari     één jaar vanaf 22 februari     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'één jaar vanaf 22 februari' ->

Date index: 2021-06-16
w