Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «über das schlachten von tieren » (Néerlandais → Français) :

Zo schrijft het Hof in het overwegend gedeelte : « Deutschlandweit wurde der Zwang, warmblütige Tiere vor der Schlachtung zu betäuben, durch das Gesetz über das Schlachten von Tieren vom 21. April 1933 (RGBl I S. 203) eingeführt, das nach den Feststellungen des Bundesgerichtshofs das Ziel verfolgte, den jüdischen Teil der Bevölkerung in seinen religiösen Empfindungen und Gebräuchen zu verletzen (a.a.O., S. 636).

C'est ainsi que la cour précise ce qui suit, dans les attendus de l'arrêt : « Deutschlandweit wurde der Zwang, warmblütige Tiere vor der Schlachtung zu betäuben, durch das Gesetz über das Schlachten von Tieren vom 21. April 1933 (RGBl I S. 203) eingeführt, das nach den Feststellungen des Bundesgerichtshofs das Ziel verfolgte, den jüdischen Teil der Bevölkerung in seinen religiösen Empfindungen und Gebräuchen zu verletzen (a.a.O., S. 636).


Zo schrijft het Hof in het overwegend gedeelte : « Deutschlandweit wurde der Zwang, warmblütige Tiere vor der Schlachtung zu betäuben, durch das Gesetz über das Schlachten von Tieren vom 21. April 1933 (RGBl I S. 203) eingeführt, das nach den Feststellungen des Bundesgerichtshofs das Ziel verfolgte, den jüdischen Teil der Bevölkerung in seinen religiösen Empfindungen und Gebräuchen zu verletzen (a.a.O., S. 636).

C'est ainsi que la cour précise ce qui suit, dans les attendus de l'arrêt : « Deutschlandweit wurde der Zwang, warmblütige Tiere vor der Schlachtung zu betäuben, durch das Gesetz über das Schlachten von Tieren vom 21. April 1933 (RGBl I S. 203) eingeführt, das nach den Feststellungen des Bundesgerichtshofs das Ziel verfolgte, den jüdischen Teil der Bevölkerung in seinen religiösen Empfindungen und Gebräuchen zu verletzen (a.a.O., S. 636).


Dieses kollektive Arbeitsabkommen ersetzt das kollektive Arbeitsabkommen vom 24. März 2014 über die Arbeits-, Entlohnungs- und Indexierungsbedingungen in den Diensten, die von der Deutschsprachigen Gemeinschaft bezuschusst werden, eingetragen unter der Nummer 124812/CO/318.01.

Cette convention remplace la convention collective du 24 mars 2014 relative aux conditions de travail, de rémunération et d'indexation dans les services subsidiés par la Communauté germanophone, enregistrée sous le numéro 124812/CO/318.01.


Interessant sind die Äußerungen von Konrad Adenauer, als es um die Abstimmung über das Saarland und später um die Wiedereingliederung des Saarlands in die Bundesrepublik Deutschland ging. Das hat im Übrigen am 1. Januar dieses Jahres vor 50 Jahren stattgefunden.

It is interesting to read what Konrad Adenauer had to say about the vote on the Saarland and its eventual reintegration into the Federal Republic of Germany, which took place on 1 January, 50 years ago.


Dat is een overduidelijk voorbeeld van geïnstitutionaliseerde discriminatie en de gevolgen van het zogenaamde bezuinigingsbeleid dat wordt opgelegd door de Commissie, samen met de Raad en de regeringen van onze landen, en dat leidt tot een aanscherping van sociale ongelijkheden, discriminatie, het minder waard worden van arbeid en een toename van de armoede, terwijl financiële speculatie en belastingparadijzen welig verder tieren.

Il s’agit d’un exemple manifeste de la discrimination institutionnalisée et de l’effet des prétendues mesures d’austérité que la Commission met en œuvre en collaboration avec le Conseil et les gouvernements de nos pays, avec l’aggravation qui en découle des inégalités sociales, de la discrimination, de la dévaluation du travail et de l’augmentation de la pauvreté, alors que l’indulgence envers la spéculation financière et les paradis fiscaux perdure.


Benaming van de steunregeling of naam van de onderneming die individuele steun ontvangt: Richtlinie für die Gewährung von Beihilfen für Impfungen gegen die Blauzungenkrankheit vom Serotyp 8 (BTV 8) bei Rindern, Schafen, Ziegen und sonstigen empfänglichen Tieren (BTV 8-Beihilfe-Richtlinie)

Intitulé du régime d'aide ou nom de l'entreprise bénéficiaire de l'aide individuelle: Richtlinie für die Gewährung von Beihilfen für Impfungen gegen die Blauzungenkrankheit vom Serotyp 8 (BTV 8) bei Rindern, Schafen, Ziegen und sonstigen empfänglichen Tieren (BTV 8-Beihilfe-Richtlinie)


Het kastensysteem is een goed voorbeeld, zoals blijkt uit een geval dat zich onlangs in de deelstaat Bihar heeft voorgedaan. Dit is één van de armste en volgens velen slechtst bestuurde staten, waar het recht uitblinkt in afwezigheid en waar corruptie en vriendjespolitiek welig tieren.

Le système de castes est un bon exemple, comme le montre un cas récent dans l´État de Bihar, l'un des États les plus pauvres et considéré par beaucoup comme le moins bien gouverné, où la loi brille par son absence, et la corruption et le népotisme par leur présence.


B. overwegende dat volgens de ramingen van de VN en de Voedsel- en Landbouworganisatie de helft van de Haïtiaanse bevolking aan ondervoeding lijdt en dat voor tallozen de toegang tot drinkwater te wensen overlaat; overwegende dat de uitvoer van traditionele producten is gedaald terwijl de handel in verdovende middelen en de corruptie welig tieren,

B. considérant que, selon les estimations de l'ONU et de la FAO, la moitié de la population haïtienne souffre de malnutrition et que de nombreuses personnes ont difficilement accès à l'eau potable; considérant que les exportations de produits traditionnels ont diminué, alors que le trafic de drogue et la corruption sont florissants,


D. overwegende dat de helft van de bevolking van Haïti volgens de VN en FAO lijdt aan ondervoeding en dat tal van mensen slechts moeilijk kunnen beschikken over schoon drinkwater, dat de uitvoer van traditionele producten is teruggelopen terwijl de illegale drugshandel en corruptie welig tieren,

D. considérant que, selon les estimations de l'ONU et de la FAO, la moitié de la population haïtienne souffre de malnutrition et que de nombreuses personnes ont difficilement accès à l'eau potable; considérant que les exportations de produits traditionnels ont diminué alors que le trafic de drogue et la corruption sont florissants,


D. overwegende dat de helft van de bevolking van Haïti volgens de VN en FAO lijdt aan ondervoeding en dat tal van mensen slechts moeilijk kunnen beschikken over schoon drinkwater, dat de uitvoer van traditionele producten is teruggelopen terwijl de illegale drugshandel en corruptie welig tieren,

D. considérant que, selon les estimations de l'ONU et de la FAO, la moitié de la population haïtienne souffre de malnutrition et que de nombreuses personnes ont difficilement accès à l'eau potable; considérant que les exportations de produits traditionnels ont diminué alors que le trafic de drogue et la corruption sont florissants,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'über das schlachten von tieren' ->

Date index: 2023-10-26
w