Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «$14 billion surplus » (Anglais → Français) :

As of March 1998 the public service pension plan had a $14.9 billion surplus, the RCMP plan had a $2.4 billion surplus and the Canadian forces plan had a $12.9 billion surplus.

En mars 1998, le régime de pensions de la fonction publique avait un excédent de 14,9 milliards de dollars, celui de la GRC avait un excédent de 2,4 milliards de dollars et celui des Forces canadiennes avait un excédent de 12,9 milliards de dollars.


Surely a $14-billion surplus in the EI fund is more than enough for any rainy day reserve.

Il va sans dire qu'un surplus de 14 milliards de dollars dans le compte de l'assurance-emploi, c'est plus que suffisant comme réserve en prévision des mauvais jours.


In 2016, bilateral trade amounted to 10.8 billion EUR compared to 14.2 billion EUR in 2012, resulting in a small trade surplus for the EU for the first time in a decade.

En 2016, les échanges bilatéraux n’ont atteint que 10,8 milliards d’euros, par rapport à 14,2 milliards d’euros en 2012, une différence qui a entraîné un léger excédent commercial pour l’Union européenne pour la première fois en dix ans.


The EU28 seasonally adjusted current account of the balance of payments recorded a surplus of €14.3 billion in January 2016, compared with surpluses of €17.0 bn in December 2015 and €21.4 bn in January 2015, according to estimates from Eurostat, the statistical office of the European Union.

Le compte des opérations courantes de la balance des paiements de l’UE28, corrigé des variations saisonnières, a enregistré un excédent de 14,3 milliards d’euros en janvier 2016, contre des excédents de 17,0 mrds en décembre 2015 et de 21,4 mrds en janvier 2015, selon les estimations d’Eurostat, l'office statistique de l'Union européenne.


Whether we are referencing the old age pensions delivered by Mackenzie King's government, or the Old Age Security Act delivered by the Louis St. Laurent government or the Canadian pension plan and guaranteed income supplement, both delivered by Lester Pearson, all of these were delivered by the Liberal Party of Canada, while we continued on a fiscally responsible government and left a $14 billion surplus in the bank for the Conservatives when they came into power.

Nous n’avons qu’à penser aux pensions de vieillesse établies sous le gouvernement Mackenzie King, ou à la Loi sur la sécurité de la vieillesse sous la gouverne de Louis St-Laurent, ou encore au Régime de pensions du Canada et au Supplément de revenu garanti légués par Lester Pearson; voilà des éléments mis en place par le Parti libéral du Canada. Les libéraux ont agi de manière responsable sur le plan financier et ont laissé un surplus de l’ordre de 14 milliards de dollars aux conservateurs lorsqu’ils ont pris le pouvoir.


I also direct the hon. member's attention to table 1.2 in which, after having inherited a $14 billion surplus, his government has basically shrunk it to a rounding error in this fiscal year to $2.3 billion and to $1.3 billion in the next year.

J'attire l'attention du député sur le tableau 1.2, qui montre qu'après avoir hérité d'un excédent de 14 milliards de dollars, son gouvernement l'a pratiquement fait entièrement disparaître, puisqu'il est de l'ordre d'une simple erreur d'arrondissement pour la présente année financière, soit 2,3 milliards de dollars, et puisqu'il ne sera que de 1,3 milliard de dollars l'année prochaine.


14. Considers the 2002 surplus to be a step forward, taking into account the fact that the surplus for 2001, returned to Member States last year, amounted to more than the double at EUR 15 billion; considers, nevertheless, that EUR 9 billion of under-implementation is unacceptably high and draws particular attention to Structural Funds, internal policies, and pre-accession aid where implementation continues to fall short of expectations;

14. considère que l'excédent 2002 marque un progrès, étant donné que l'excédent de 2001 restitué aux États membres l'an dernier s'est chiffré à plus du double, à savoir 15 milliards d'euros; estime néanmoins que le chiffre de 9 milliards d'euros de sous-exécution est inacceptablement élevé, et attire l'attention sur les Fonds structurels, les politiques internes et l'aide de préadhésion, qui se caractérisent toujours par une exécution inférieure aux prévisions;


14. Considers the 2002 surplus to be a step forward, taking into account that the surplus for 2001, returned to Member States last year, amounted to more than the double at € 15 billion; considers, nevertheless, that € 9 billion of under-implementation is unacceptably high and draws particular attention to Structural Funds, Internal Policies, and Pre-accession Aid where implementation continues to fall short of expectations;

14. considère que l'excédent 2002 marque un progrès, étant donné que l'excédent de 2001 restitué aux États membres l'an dernier s'est chiffré à plus du double, à savoir 15 milliards d'euros; estime néanmoins que le chiffre de 9 milliards d'euros de sous-exécution est inacceptablement élevé, et attire l'attention sur les Fonds structurels, les politiques internes et l'aide de préadhésion, qui se caractérisent toujours par une exécution inférieure aux prévisions;


The 2000 settlement presented a surplus in the payment forecasts of some EUR 11 billion; that for 2001 could end up at around EUR 14 billion, a surplus that will, logically, lighten Member States’ contributions in years to come.

L'apurement des comptes 2000 a révélé un excédent dans la prévision de paiements de 11 milliards d'euros ; celui de 2001 peut se clôturer aux alentours de 10 milliards, excédent qui allège bien sûr la contribution des États membres au cours des années en cours et des années ultérieures à chacune d'entre elles.


I guess it's against that backdrop that Mr. Martin gave what I thought was a fairly bleak assessment, and maybe rightfully so, on October 14, but I think that masks the fact that the federal government still managed to post a $3.5 billion surplus for the 1998 fiscal year—which, by the way, would have been closer to $9 billion if it weren't for an array of one-time charges, including the millennium scholarship fund.

C'est donc sur cette toile de fond que M. Martin a brossé un tableau que j'ai trouvé assez sombre—et peut-être à juste raison—le 14 octobre, mais cela fait oublier le fait que le gouvernement fédéral s'est tout de même débrouillé pour annoncer un excédent de 3,5 milliards de dollars pour l'année financière 1998. Soit dit en passant, cet excédent aurait été près de 9 milliards de dollars si l'on n'avait fait un certain nombre de dépenses ponctuelles, comme le fonds des bourses du millénaire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'$14 billion surplus' ->

Date index: 2022-02-04
w