Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Translation of "11 march 2004 bombings in madrid that cost 192 people " (English → French) :

A few days ago, on 29 and 30 June, there were renewed terrorist attacks in London and Glasgow; they came something over three years after the 11 March 2004 bombings in Madrid that cost 192 people their lives and two years after the 7 July 2005 bombings in London in which 56 people were killed and more than 700 injured.

Plus de trois ans après les attentats à la bombe de Madrid, le 11 mars 2004, qui ont vu périr 192 personnes et deux ans après les attentats de Londres, le 7 juillet 2005, où 56 personnes sont mortes et plus de 700 ont été blessées, des attentats ont à nouveau eu lieu, à Londres et Glasgow, il y a quelques jours, les 29 et 30 juin.


A few days ago, on 29 and 30 June, there were renewed terrorist attacks in London and Glasgow; they came something over three years after the 11 March 2004 bombings in Madrid that cost 192 people their lives and two years after the 7 July 2005 bombings in London in which 56 people were killed and more than 700 injured.

Plus de trois ans après les attentats à la bombe de Madrid, le 11 mars 2004, qui ont vu périr 192 personnes et deux ans après les attentats de Londres, le 7 juillet 2005, où 56 personnes sont mortes et plus de 700 ont été blessées, des attentats ont à nouveau eu lieu, à Londres et Glasgow, il y a quelques jours, les 29 et 30 juin.


11 March 2015 marks the eleventh anniversary of the Madrid train bombings that killed 191 and injured at least 1800 people commuting to work.

Le 11 Mars 2015 marque le onzième anniversaire des attentats de Madrid qui ont tué 191 et blessé au moins 1800 personnes qui se rendaient au travail.


The bomb attacks carried out in Madrid six years ago, on 11 March 2004, which killed 191 people from 17 countries, and the bombs detonated in London on 7 July 2005 can be counted among the worst acts of terrorism ever perpetrated on European soil.

L’attentat à la bombe de Madrid du 11 mars 2004, qui a fait 191 victimes originaires de 17 pays, et celui de Londres du 7 juillet 2005 figurent parmi les pires actes terroristes jamais perpétrés sur le sol européen.


The first European Day in Remembrance of Victims of Terrorism was commemorated on 11 March 2005 at the first anniversary of the Madrid bombings in 2004, when 191 people were killed in attacks on local trains in Madrid.

La première journée européenne en mémoire des victimes du terrorisme a été commémorée le 11 mars 2005, lors du premier anniversaire des attentats qui, en 2004 à Madrid, avaient fait 191 victimes à bord de trains locaux qui avaient été pris pour cibles.


We support the Commission's view that 11 March, which is the European Day of the Victims of Terrorism in memory of the 192 victims of the 11 March 2004 attack in Madrid, should be treated in future as a day of civic and democratic debate on the means of guaranteeing our freedom

Comme l'affirme la Commission, le 11 mars, proclamé Journée européenne des victimes du terrorisme, en hommage aux 192 victimes de l'attentat qui a été perpétré le 11 mars 2004 à Madrid, doit devenir la journée du débat civique et démocratique sur les moyens de garantir la liberté.


Yesterday – Sunday, March the eleventh – was the third anniversary of the terrorist attack in Madrid on 11 March 2004, when 192 people were killed.

Hier, dimanche 11 mars, a marqué le troisième anniversaire de l’attentat terroriste de Madrid, au cours duquel, le 11 mars 2004, 192 personnes ont été tuées.


Following the terrorist bombings in Madrid on 11 March 2004, the European Council, in its Declaration of 25 March 2004, recognised the need to starve terrorists of the tools of their trade.

À la suite des attentats perpétrés à Madrid le 11 mars 2004, le Conseil européen dans sa déclaration du 25 mars 2004 a reconnu la nécessité de priver les terroristes des instruments dont ils ont besoin pour leurs activités.


Following the terrorist bombings in Madrid on 11 March 2004, the European Council, in its Declaration of 25 March 2004, recognised the need to starve terrorists of the tools of their trade.

À la suite des attentats perpétrés à Madrid le 11 mars 2004, le Conseil européen dans sa déclaration du 25 mars 2004 a reconnu la nécessité de priver les terroristes des instruments dont ils ont besoin pour leurs activités.


However, in the aftermath of the terrorist bombings in Madrid on 11 March 2004 a consensus started to emerge within EU Member States for the need to explore a more harmonised system that would prevent explosives, detonators, bomb-making equipment and fire-arms from falling into the hands of terrorists.

Cependant, à la suite des attentats terroristes perpétrés à Madrid le 11 mars 2004, un consensus a commencé à se dégager parmi les États membres de l'Union en faveur de la nécessité d'étudier un système mieux harmonisé destiné à empêcher que des explosifs, des détonateurs, du matériel servant à fabriquer des bombes et des armes à feu tombent entre les mains de terroristes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'11 march 2004 bombings in madrid that cost 192 people' ->

Date index: 2022-01-07
w