Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1960 Collision Regulations
Anankastic neurosis obsessive-compulsive neurosis
Anthropogenic CFC
Anthropogenic chlorofluorocarbon
Anthropogenic fluorocarbon
Assess drafts made by managers
Collision Regulations of 1960
Finalize processing of man-made fibres
Finish man-made fibres' fibers' processing
Finish man-made fibres' processing
Finish processing of man-made fibres
Man-made CFC
Man-made chlorofluorocarbon
Man-made fluorocarbon
Manufacturing made up textile articles
Manufacturing made-up textiles
Manufacturing of made-up textile articles
Review drafts made by managers
Revise drafts made by manager
Revise drafts made by managers

Traduction de «1960s made » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: A disorder characterized by impairment of memory, learning difficulties, and reduced ability to concentrate on a task for more than brief periods. There is often a marked feeling of mental fatigue when mental tasks are attempted, and new learning is found to be subjectively difficult even when objectively successful. None of these symptoms is so severe that a diagnosis of either dementia (F00-F03) or delirium (F05.-) can be made. This diagnosis should be made only in association with a specified physical disorder, and should not be made in the presence of any of the mental or behavioural disorders classified to F10-F99. The d ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé par une altération de la mémoire, des difficultés d'apprentissage et une réduction de la capacité à se concentrer sur une tâche, sauf pendant des périodes de courte durée. Le sujet éprouve souvent une fatigue mentale accentuée quand il fait des efforts mentaux, et un nouvel apprentissage peut être subjectivement difficile même quand il est objectivement réussi. Aucun de ces symptômes ne présente une sévérité suffisante pour justifier un diagnostic de démence (F00-F03) ou de delirium (F05.-). Ce diagnostic ne doit être fait qu'en présence d'un trouble somatique spécifié; il ne doit pas être fait en présence de l'un des troubles mentaux ou du comportement classés en F10-F99. Le trouble peut précéder, accompagn ...[+++]


manufacturing made up textile articles | manufacturing made-up textiles | manufacturing of made-up textile articles | technology and machinery for manufacturing made-up textile articles

fabrication d’articles textiles confectionnés


assess drafts made by managers | review drafts made by managers | revise drafts made by manager | revise drafts made by managers

réviser des documents rédigés par des responsables


finalize processing of man-made fibres | finish man-made fibres' fibers' processing | finish man-made fibres' processing | finish processing of man-made fibres

réaliser les opérations de finition dans le traitement de fibres synthétiques


Convention on third party liability in the field of nuclear energy,signed at Paris on 29 July 1960,and Additional Protocol,signed at Paris on 28 January 1964 and Supplementary Convention to the Paris Convention of 29 January 1960,and Annex,signed at Brussels on 31 January 1963,and Additional Protocol to the Supplementary Convention signed at Paris on 28 January 1964

Convention sur la responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaire,signée à Paris le 29 juillet 1960 et protocole additionnel signé à Paris le 28 janvier 1964 ainsi que convention complémentaire à la convention de Paris du 29 juillet 1960 et son annexe signées à Bruxelles le 31 janvier 1963 et protocole additionnel à la convention complémentaire signé à Paris le 28 janvier 1964


1960 Collision Regulations | Collision Regulations of 1960

Règles de 1960 pour prévenir les abordages en mer


anthropogenic CFC | anthropogenic chlorofluorocarbon | anthropogenic fluorocarbon | man-made CFC | man-made chlorofluorocarbon | man-made fluorocarbon

chlorofluorocarbone anthropogénique


A Report of An Inquiry by the Tariff Board Respecting Tariff Items Covering Goods Made/Not Made in Canada [ Tariff Items Covering Goods Made/Not Made in Canada ]

Rapport sur l'enquête par la Commission du tarif portant sur les numéros tarifaires visant les marchandises fabriquées, non fabriquées au Canada [ Numéros tarifaires visant les marchandises fabriquées/non fabriquées au Canada ]


Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some objectively unlikely event, often involving harm to or caused by the patient, which he or she fears might ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plais ...[+++]


Definition: The schizophrenic disorders are characterized in general by fundamental and characteristic distortions of thinking and perception, and affects that are inappropriate or blunted. Clear consciousness and intellectual capacity are usually maintained although certain cognitive deficits may evolve in the course of time. The most important psychopathological phenomena include thought echo; thought insertion or withdrawal; thought broadcasting; delusional perception and delusions of control; influence or passivity; hallucinatory voices commenting or discussing the patient in the third person; thought disorders and negative symptoms. The course of schizophrenic disorders can be either continuous, or episodic with progressive or st ...[+++]

Définition: Les troubles schizophréniques se caractérisent habituellement par des distorsions fondamentales et caractéristiques de la pensée et de la perception, ainsi que par des affects inappropriés ou émoussés. La clarté de l'état de conscience et les capacités intellectuelles sont habituellement préservées, bien que certains déficits des fonctions cognitives puissent apparaître au cours de l'évolution. Les phénomènes psychopathologiques les plus importants sont: l'écho de la pensée, les pensées imposées et le vol de la pensée, la divulgation de la pensée, la perception délirante, les idées délirantes de contrôle, d'influence ou de passivité, les hallucinations dans lesquelles des voix parlent ou discutent du sujet à la troisième personn ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In the area of company law, where the relevant rules are spread across many different legal acts — with the first directives dating from the 1960s and 1970s, and many amendments made since — it was not easy for users to have a clear overview of European law in this policy area.

En matière de droit des sociétés, pour lequel les règles pertinentes sont réparties sur plusieurs actes juridiques (les premières directives datent des années 60 et 70 et de nombreuses modifications ont été apportées depuis), il n’a pas été facile de garantir que les utilisateurs aient une vision claire du droit européen dans ce domaine d’action.


In Quebec, the nationalization of electricity in the early 1960s made it possible for Quebec to find a way to further its development.

Au Québec, la nationalisation de l'électricité au début des années 1960 a permis au territoire du Québec de s'organiser d'une certaine façon et de se développer.


23xddd The registry established by the Minister pursuant to the Small Businesses Loans Regulations, made by Order in Council P.C. 1960-1764 of December 22, 1960, for the purpose of recording loans made under the Act is hereby continued.

23xddd Est maintenu le registre établi par le ministre, conformément au Règlement sur les prêts aux petites entreprises adopté par le décret C.P. 1960-1764 du 22 décembre 1960, pour l’inscription des prêts consentis sous le régime de la Loi.


22. For the purposes of these Regulations, the registry established by the Minister pursuant to the Small Businesses Loans Regulations, made by Order in Council P.C. 1960-1764 of December 22, 1960, in order to provide for the recording of loans made under the Act, is hereby continued.

22. Pour l’application du présent règlement, le registre établi par le ministre conformément au Règlement sur les prêts aux petites entreprises, pris par le décret C.P. 1960-1764 du 22 décembre 1960, est maintenu afin de permettre l’enregistrement des prêts consentis aux termes de la Loi.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
It was very interesting to see that a German newspaper made a very quick study, concluding that in order to buy one litre of milk a person had to work for 11 minutes in 1960 and only 3 minutes in 2006.

Une étude très générale et intéressante réalisée par un journal allemand indique que pour acheter un litre de lait, une personne devait travailler 11 minutes en 1960, et seulement 3 minutes en 2006.


It was very interesting to see that a German newspaper made a very quick study, concluding that in order to buy one litre of milk a person had to work for 11 minutes in 1960 and only 3 minutes in 2006.

Une étude très générale et intéressante réalisée par un journal allemand indique que pour acheter un litre de lait, une personne devait travailler 11 minutes en 1960, et seulement 3 minutes en 2006.


Under these circumstances, the claim made in Lisbon that, in 2010, Europe will be the most competitive economy on the planet is akin to the behaviour of Nikita Khrushchev who, in 1960, at the United Nations, said, ‘In ten years’ time, the Soviet Union will have caught up with the United States’.

Dans ces conditions, affirmer à Lisbonne que l’Europe sera en 2010 l’économie la plus compétitive de la planète, c’est se comporter comme Nikita Khrouchtchev qui, en 1960, à la tribune de l’ONU, disait: «Dans dix ans, l’Union soviétique aura rattrapé les États-Unis».


To achieve this I was ready and I am ready to make certain sacrifices, but not just anything! Most especially, I am no longer ready to accept the formation of a liberal single market if Europe is not at the same time capable of defending the values on which it is based and which, in the 1960s, made me a committed European!

Pour y arriver, j’étais prêt, je suis prêt à faire des sacrifices. mais pas à n’importe quel prix ! et surtout je ne suis plus prêt à accepter la construction d’un marché unique libéral si l'Europe n’est pas dans le même temps en mesure de défendre les valeurs qui l’ont fondée et qui ont fait de moi, dès les années 1960, un Européen convaincu !


5. Supports in principle the Commission's decision to adopt a general and in-depth approach to the decommissioning of obsolete installations and the management of waste generated since the 1960s in the JRC; however, it needs to be made clear that in reducing the cooling-down period for nuclear reactors the concern for financial savings and management should not outweigh health and environmental concerns;

5. soutient dans son principe la décision de la Commission d'aborder de manière globale et approfondie le démantèlement des installations obsolètes et la gestion des déchets générés depuis les années 1960 dans le cadre du CCR; il doit cependant être clair qu'en réduisant la durée du refroidissement des réacteurs nucléaires, le souci d'économie financière et de gestion économique ne doit pas l'emporter sur les exigences sanitaires et environnementales.


I also want to tell my hon. colleague that the history of poverty in Quebec is one of the main factors that, in the 1960s, made not-so-young people like myself worry about the fate of Quebec in Canada.

Je veux dire également à l'honorable collègue que l'histoire de la pauvreté au Québec a été un des éléments importants qui, pour des moins jeunes comme moi, dans les années 1960, ont alimenté leur réflexion sur le sort du Québec dans le Canada.


w