Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "20th century should now inflict " (Engels → Frans) :

While technologies such as air travel and telecommunications transformed economies in the 20th century, growth is also now being driven increasingly by other key enabling technologies, such as eco, nano, bio, and info.

Au XXe siècle, ce sont des technologies comme l’aéronautique et les télécommunications qui ont transformé l’économie. Aujourd’hui, la croissance repose également de plus en plus sur d’autres technologies génériques essentielles, telles que les écotechnologies, les nanotechnologies, les biotechnologies et les technologies de l’information.


After remaining a comparatively isolated universe for a very long period, both in relation to society and to the rest of the world, with funding guaranteed and a status protected by respect for their autonomy, European universities have gone through the second half of the 20th-century without really calling into question the role or the nature of what they should be contributing to society.

Resté pendant très longtemps un univers relativement isolé, tant de la société qu'au plan international, avec des financements assurés et des statuts protégés par le respect de leur autonomie, les universités européennes ont traversé la seconde moitié du 20ème siècle sans remettre réellement en question leur rôle ou la nature de leur contribution à la société.


They do not, however, explain why a people that suffered so much in the 20th century should now inflict so much suffering on another people in this one.

Elles n’expliquent pas, cependant, pourquoi un peuple qui a tant souffert au XX siècle devrait désormais infliger tant de souffrances à un autre peuple au siècle présent.


I resent the idea that we should be forced not to ask why a people which suffered so much in previous centuries should now inflict such suffering upon the Palestinian people today.

Je suis contre l’idée que nous soyons contraints de ne pas demander pourquoi un peuple qui a tant souffert au cours des siècles passés doit aujourd’hui infliger de telles souffrances à la population palestinienne.


I should like to point out that, within a century, from the beginning of the 20th century until now, the number of Christians in the East is estimated to have fallen from 22% of the population to less than 10%.

Je voudrais souligner qu’en un siècle, depuis le début du XXe siècle jusqu’à aujourd’hui, on estime que la part des chrétiens d’Orient dans la population est tombée de 22 % à moins de 10 %.


While technologies such as air travel and telecommunications transformed economies in the 20th century, growth is also now being driven increasingly by other key enabling technologies, such as eco, nano, bio, and info.

Au XXe siècle, ce sont des technologies comme l’aéronautique et les télécommunications qui ont transformé l’économie. Aujourd’hui, la croissance repose également de plus en plus sur d’autres technologies génériques essentielles, telles que les écotechnologies, les nanotechnologies, les biotechnologies et les technologies de l’information.


Honourable senators, other countries have taken action to bring their institutions into the 20th century, and now the 21st century.

Honorables sénateurs, d'autres pays ont pris des mesures pour moderniser leurs institutions et les faire entrer dans le XX siècle et le XXI siècle.


I understand why MEPs are passionate about what they do, because, when we have an opportunity to spend six months to understand and grapple with the problems of 27 countries, we gain in tolerance, in openness of spirit and in understanding that Europe is without doubt the most beautiful idea invented in the 20th century and that we need this Europe now more than ever. I have tried to make Europe move, but Europe has changed me.

Je comprends que les parlementaires européens soient passionnés par ce qu’ils font. Parce que lorsque l’on a la chance, pendant six mois, de connaître et d’avoir à trancher des problèmes de vingt-sept pays, on gagne en tolérance, on gagne en ouverture d’esprit et on comprend que l’Europe, c’est sans doute la plus belle idée qui ait été inventée au XX siècle et que cette Europe on en a plus que jamais besoin.


After remaining a comparatively isolated universe for a very long period, both in relation to society and to the rest of the world, with funding guaranteed and a status protected by respect for their autonomy, European universities have gone through the second half of the 20th-century without really calling into question the role or the nature of what they should be contributing to society.

Resté pendant très longtemps un univers relativement isolé, tant de la société qu'au plan international, avec des financements assurés et des statuts protégés par le respect de leur autonomie, les universités européennes ont traversé la seconde moitié du 20ème siècle sans remettre réellement en question leur rôle ou la nature de leur contribution à la société.


Instead of learning from that, we now see a reversion to the primitive standpoints of the 19th and early 20th centuries preceding these successes.

Au lieu d’en tirer les leçons, nous revenons à présent aux points de vue primitifs du XIXe siècle et du début du XXe siècle qui ont précédé ces succès.




Anderen hebben gezocht naar : 20th     20th century     long period both     20th-century     what they should     20th century should now inflict     previous centuries     we should     should now inflict     within a century     should     into the 20th     early 20th     early 20th centuries     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'20th century should now inflict' ->

Date index: 2022-11-10
w