Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
A combination of flavours
Alcoholic cerebellar ataxia
Alcoholic flavour
Alcoholic hallucinosis
Artificial essence
Artificial flavour
Artificial flavouring
Cerebral degeneration
Chronic alcoholism Dipsomania Drug addiction
Combination of flavours
Consolidation of flavours
Degeneration
Delirium tremens
Describe flavour of different wines
Describe the flavour of different beers
Describe the flavour of different wines
Describe the flavours of different wines
Detail the flavour of different beers
Disorder of personality and behaviour
Dysfunction of autonomic nervous system due to alcohol
Encephalopathy
Express the flavour of different beers
Flavored yoghurt
Flavored yogourt
Flavored yogurt
Flavoured yoghurt
Flavoured yogourt
Flavoured yogurt
Flavouring
Flavouring agent
Flavouring matter
Flavouring substance
Jealousy
Mixture of flavours
Non-alcoholic flavoured drink
Paranoia
Psychoactive substance abuse
Psychosis NOS
Specify the flavour of different beers
Taste the flavour of different wines

Traduction de «Alcoholic flavour » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


non-alcoholic flavoured drink

boisson aromatisée sans alcool


artificial essence | artificial flavour | artificial flavouring | flavouring | flavouring agent | flavouring matter | flavouring substance

agent d'aromatisation | aromatisant | arôme artificiel | substance aromatisante


describe the flavours of different wines | taste the flavour of different wines | describe flavour of different wines | describe the flavour of different wines

décrire le caractère olfactif et gustatif de différents vins


consolidation of flavours | mixture of flavours | a combination of flavours | combination of flavours

association d’arômes | mélange d’arômes | association de saveurs | mélange de saveurs


detail the flavour of different beers | express the flavour of different beers | describe the flavour of different beers | specify the flavour of different beers

décrire le caractère olfactif et gustatif de différentes bières


Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include self-report data, analysis of blood and other body fluids, characteristic physical and psychological symptoms, clinical ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le delirium, ...[+++]


flavoured yogurt [ flavored yogurt | flavored yogourt | flavoured yogourt | flavored yoghurt | flavoured yoghurt ]

yogourt aromatisé [ yaourt aromatisé | yoghourt aromatisé ]


Evidence of alcohol involvement determined by blood alcohol level

Preuves du rôle de l'alcool confirmé par le taux d'alcoolémie


Alcoholic:cerebellar:ataxia | degeneration | cerebral degeneration | encephalopathy | Dysfunction of autonomic nervous system due to alcohol

Ataxie cérébelleuse | Dégénérescence cérébelleuse | Dégénérescence cérébrale | Dysautonomie | Encéphalopathie | alcoolique
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Flavouring-oil emulsions used in category 14.1.4: Flavoured drinks, only flavoured drinks not containing fruit juices and in carbonated flavoured drinks containing fruit juices and in category 14.2: Alcoholic beverages, including alcohol-free and low-alcohol counterparts

Émulsions d’huiles aromatisantes utilisées dans les catégories 14.1.4: boissons aromatisées, uniquement boissons aromatisées ne contenant pas de jus de fruits et boissons aromatisées gazeuses contenant du jus de fruits, et 14.2: boissons alcoolisées, y compris les équivalents sans alcool et à faible teneur en alcool.


Flavouring-oil emulsions used in category 14.1.4: Flavoured drinks, only flavoured drinks not containing fruit juices and in carbonated flavoured drinks containing fruit juices and in category 14.2: Alcoholic beverages, including alcohol-free and low-alcohol counterparts.

Émulsions d'huiles aromatisantes utilisées dans les catégories: 14.1.4 “Boissons aromatisées”, uniquement les boissons aromatisées ne contenant pas de jus de fruits et les boissons aromatisées gazeuses contenant du jus de fruits; 14.2 “Boissons alcoolisées, y compris les équivalents sans alcool et à faible teneur en alcool”.


Cassia Essence, Cassia Extract, Cassia Cinnamon Essence, Cassia Cinnamon Extract, Cassia Flavour or Cassia Cinnamon Flavour shall be the essence, extract or flavour derived from natural or terpeneless oil, obtained from leaves and twigs of Cinnamomum cassia L. containing not less than 80 per cent cinnamic aldehyde, and shall correspond in flavouring strength to an alcoholic solution containing not less than two per cent by volume of volatile oil of cassia cinnamon.

L’essence de fausse cannelle (ou cannelle bâtarde), l’extrait de fausse cannelle et la préparation aromatisante à la fausse cannelle, doivent être l’essence, l’extrait ou la préparation aromatisante, obtenus de l’huile, naturelle ou déterpénée, extraite des feuilles et des rameaux de Cinnamomum cassia L., doivent renfermer au moins 80 pour cent d’aldéhyde cinnamique, et leur pouvoir aromatisant doit correspondre à celui d’une solution alcoolique qui renferme au moins deux pour cent en volume d’huile volatile de fausse cannelle ou cannelle bâtarde.


Nutmeg Essence, Nutmeg Extract or Nutmeg Flavour shall be the essence, extract or flavour prepared from natural or terpeneless oil of nutmeg and shall correspond in flavouring strength to an alcoholic solution containing not less than two per cent by volume of oil of nutmeg.

L'essence de muscade, l'extrait de muscade et la préparation aromatisante à la muscade, doivent être l'essence, l'extrait ou la préparation aromatisante préparés à partir d'huile de muscade, naturelle ou déterpénée, et leur pouvoir aromatisant doit correspondre à celui d'une solution alcoolique qui renferme au moins deux pour cent en volume d'huile de muscade.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Peppermint Essence, Peppermint Extract or Peppermint Flavour shall be the essence, extract or flavour prepared from peppermint or oil of peppermint, obtained from the leaves and flowering tops of Mentha piperita L., or of Mentha arvensis De.C., var. piperascens Holmes, and shall correspond in flavouring strength to an alcoholic solution of not less than three per cent by volume of oil of peppermint, containing not less than 50 per cent free and combined menthol.

L’essence de menthe poivrée, l’extrait de menthe poivrée et la préparation aromatisante à la menthe poivrée, doivent être l’essence, l’extrait ou la préparation aromatisante préparés à partir de menthe poivrée ou d’huile de menthe poivrée, obtenue des feuilles et des fleurs de Mentha piperata L., ou de Mentha arvensis De. C., var piperascens Holmes, et leur pouvoir aromatisant doit correspondre à celui d’une solution alcoolique qui renferme au moins trois pour cent en volume d’huile de menthe poivrée, huile qui renferme au moins 50 pour cent de menthol, à l’état libre et à l’état combiné.


[S] (naming the flavour) Extract or (naming the flavour) Essence shall be a solution in ethyl alcohol, glycerol, propylene glycol or any combination of these, of sapid or odorous principles, or both, derived from the plant after which the flavouring extract or essence is named, and may contain water, a sweetening agent, food colour and a Class II preservative or Class IV preservative.

[N]. L’extrait de (nom de l’arôme) ou l’essence de (nom de l’arôme), doit être une solution de principes sapides ou odorants, ou doués de ces deux propriétés, et extraits de la plante d’où l’extrait ou l’essence aromatique tire son nom, dans l’alcool éthylique, le glycérol, le propylène glycol, seuls ou en mélange, et peut renfermer de l’eau, un agent édulcorant, un colorant pour aliments, et un agent de conservation de la catégorie II ou de la catégorie IV.


Orange Essence, Orange Extract or Orange Flavour shall be the essence, extract or flavour prepared from sweet orange peel, oil of sweet orange or terpeneless oil of sweet orange, and shall correspond in flavouring strength to an alcoholic solution containing five per cent by volume of oil of sweet orange, the volatile oil obtained from the fresh peel of Citrus aurantium L., that shall have an optical rotation, at a temperature of 25°C, of not less than +95° using a tube 100 millimetres in length.

L’essence d’orange, l’extrait d’orange et la préparation aromatisante à l’orange, doivent être l’essence, l’extrait ou la préparation aromatisante préparés à partir de zeste d’oranges douces, d’huile d’oranges douces, ou d’huile d’oranges douces déterpénée, et leur pouvoir aromatisant doit correspondre à celui d’une solution alcoolique qui renferme cinq pour cent en volume d’huile d’oranges douces, c’est-à-dire l’huile volatile extraite du zeste frais de Citrus auranlium L. et ayant, dans un tube à essai de 100 millimètres de longueur, et à 25 °C, un pouvoir rotatoire de +95° au moins.


Flavourings in non-alcoholic flavoured drinks

Arômes dans les boissons aromatisées sans alcool


The main contributors to the total anticipated exposure to steviol glycosides are non-alcoholic flavoured drinks (soft drinks).

L’exposition totale prévisible aux glycosides de stéviol devrait provenir en majeure partie de la consommation de boissons aromatisées non alcoolisées (boissons rafraîchissantes sans alcool).


the mixture of the product of such distillation and ethyl alcohol of agricultural origin with the same composition, purity and alcoholic strength; flavouring substances and/or flavouring preparations as specified in category 20(c) may also be used to flavour distilled gin’.

le mélange du produit de cette distillation et d’un alcool éthylique d’origine agricole ayant la même composition, la même pureté et le même titre alcoométrique; les substances aromatisantes et/ou les préparations aromatisantes visées dans la catégorie 20, point c), peuvent également être utilisées pour l’aromatisation du gin distillé».


w