When the secretary of state says that diversity is the most obvious characteristic of Canada, because our ancestors came here from all over the world, we must not and cannot ignore the fact that today, and in fact for the past 350 years, there has not been one Canadian reality but three: one francophone, one anglophone and one Amerindian or aboriginal, the reality of the aboriginal First Nations (1520) This is not a situation unique to Quebec. It is the same for Acadians and the French speaking communities of the rest of Canada.
Lorsque la secrétaire d'État nous parle de diversité comme étant la caractéristique la plus évidente de la réalité canadienne, grâce à nos ancêtres venus de partout au monde, nous ne devons et ne pouvons faire abstraction qu'il n'y a pas, à l'heure actuelle, et depuis plus de 350 ans, une réalité canadienne, mais bien trois: une francophone, une anglophone, et une des Premières nations, autochtone ou amérindienne (1520) Cette situation n'est pas seulement le «cas» du Québec, c'est aussi la situation des Acadiens et des communautés francophones de tout le Canada.