F. whereas in an increasingly globalised world, the outstanding specific qualities contained within the nucleus of Europe's cultural richness constitute genuine European added value and their identity-giving role is vital for Europe and the Union in that it helps them to understand the world, bring about cohesion within, emphasise their uniqueness, and assert themselves in relation to other peoples,
F. considérant que, dans un monde de plus en plus globalisé, la richesse culturelle européenne présente une configuration nucléaire dont les caractéristiques spécifiques et marquantes constituent une vraie plus-value européenne et dont le rôle identitaire est essentiel pour l'Europe et l'Union, pour comprendre le monde, pour garantir sa cohésion, pour marquer sa différence et s'affirmer auprès des autres peuples,