My colleagues and I have great concern with this bill that there are circumstances that are not normal, that those participants who have to pay for the result
s of the collective bargaining process are not at the bargaining table. We believe that something should be done to protect their interests and their rights when they are not at the table (1520) As has been made very clear in the House by the member from Kindersley, the member from Alberta, the member for Vegreville and the member for Wetaskiwin, the farmers, the producers of grain and a variety of farm products, including alfalfa or hay products that are shipped into the international
market an ...[+++]d in high demand because they are a quality product, are not being dealt with in the collective bargaining process in a fair way.
Nous croyons qu'on doit prendre des mesures pour protéger leurs intérêts et leurs droits lorsqu'ils ne sont pas là pour se défendre (1520) Comme l'ont dit très clairement à la Chambre les députés de Kindersley, d'Alberta, de Végréville et de Wetaskiwin, on ne traite pas de façon équitable, dans le cadre du processus de négociation collective, les agriculteurs, les producteurs de grain et d'un éventail de produits agricoles, y compris la luzerne et le foin qui sont expédiés sur le marché international et qui sont très demandés parce qu'ils sont des produits de qualité.