If you will permit me, as we say in France, this has been the drop of water that has made the vase overflow, with this water having also been authorised for blending wine, just like the ‘woodwork’ wines made with wood chips rather than in barrels were previously authorised, and the wines made with imported musts were nearly authorised.
Si vous me le permettez, ça a été la goutte d’eau qui a fait déborder le vase, eau qui a d’ailleurs été autorisée pour les coupages de vins, comme avaient été autorisés les vins de menuisier produits avec des copeaux de bois plutôt qu’en barriques, comme avaient failli être autorisés les vins fabriqués avec des moûts importés.