1. Considers it important to identify specific features at regional level and to assist in organising cooperation and partnerships with all parties concerned in the further development of regional branding; calls on the Commission to take account of the particular nature and development needs of the Union’s ultra-peripheral regions, as well as coastal, island, and mountain areas, as regards tourism activities;
1. estime qu'il est important d'identifier les spécificités régionales, de contribuer à obtenir la coopération de tous les acteurs impliqués dans le développement de la marque de qualité régionale et de mettre en place des partenariats avec ceux-ci; invite la Commission à tenir compte, en ce qui concerne les activités touristiques, de la nature particulière et des besoins en matière de développement des régions ultrapériphériques de l'Union, ainsi que des zones côtières, insulaires et montagnardes;